+ Ответить в теме
Страница 123 из 181
ПерваяПервая ... 23 73 113 121 122 123 124 125 133 173 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 1,831 по 1,845 из 2710

Тема: Ошибки на сайте

  1. #1831
    Новичок Revan на пути к лучшему
    Регистрация
    08.07.2013
    Сообщений
    15
    Вес репутации
    0

    Радость Re: Ошибки на сайте

    Просьба исправить строку в моем переводе песни Pretty Maids - "Who What Where When Why".
    "Всё ложь!" на "Лгуны!".
    Заранее спасибо.

    Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 10.07.2013 в 18:14.

  2. #1832
    Новичок Людмила 20 на пути к лучшему
    Регистрация
    12.04.2013
    Сообщений
    20
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Здравствуйте! Перевод песни Natalia Kills - Problem.
    Lick me down, like you were rolling rizzle like I'm smoking (Оближи меня нежно, как ты ездишь, страстно, как я курю)... мне кажется речь идет о сигарете:
    оближи меня, подобно сигарете (rizzle), которую я курю.

    Your lips smudging all my make up - Твои губы смазывают моё макияж.

    My hips rocking as we keep lip-locking (Я трясу своим телом, пока мы сцепились в страстном поцелуе). Странно звучит, может лучше: Мои бедра двигаются как и наши губы в поцелуе или Мое тело движется в такт поцелуя.

    Спасибо! Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 11.07.2013 в 14:05.

  3. #1833
    Местный Oleg как роза среди колючек Аватар для Oleg
    Регистрация
    30.01.2013
    Адрес
    Ярославль
    Сообщений
    153
    Вес репутации
    195

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Здравствуйте.
    В размещённом мной переводе
    http://www.amalgama-lab.com/songs/e/...y/crimson.html
    пропала часть оригинального текста.
    Кроме того мной была нарушена параллельность.
    Подскажите, что делать.

    Параллельность восстановлена. Сам перевод ещё требует просмотра.
    Последний раз редактировалось Ольга; 11.07.2013 в 13:52.

  4. #1834
    Новичок Revan на пути к лучшему
    Регистрация
    08.07.2013
    Сообщений
    15
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от Revan Посмотреть сообщение
    Просьба исправить строку в моем переводе песни Pretty Maids - "Who What Where When Why".
    "Всё ложь!" на "Лгуны!".
    Заранее спасибо.

    Исправлено
    Большое спасибо, но слово "Все" в исправлении лишнее, т.к. нарушает размер. Лучше оставить просто "Лгуны!", как я и просил.

    Просьба также заменить четверостишие:
    "Лицемеры
    Нас умоляли
    И мы избрали
    Слепых поводырей".
    на
    "Отдать свой голос
    Вас умоляли.
    И вы избрали
    Слепых вождей".
    Оно точнее передает смысл и лучше ложится в ритм.

    Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 12.07.2013 в 11:53.

  5. #1835
    Местный Oleg как роза среди колючек Аватар для Oleg
    Регистрация
    30.01.2013
    Адрес
    Ярославль
    Сообщений
    153
    Вес репутации
    195

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от Oleg Посмотреть сообщение
    Здравствуйте.
    В размещённом мной переводе
    http://www.amalgama-lab.com/songs/e/...y/crimson.html
    пропала часть оригинального текста.
    Кроме того мной была нарушена параллельность.
    Подскажите, что делать.

    Параллельность восстановлена. Сам перевод ещё требует просмотра.
    Спасибо. И текст, вижу, нашёлся

  6. #1836
    Новичок Revan на пути к лучшему
    Регистрация
    08.07.2013
    Сообщений
    15
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от Revan Посмотреть сообщение
    Большое спасибо, но слово "Все" в исправлении лишнее, т.к. нарушает размер. Лучше оставить просто "Лгуны!", как я и просил.

    Просьба также заменить четверостишие:
    "Лицемеры
    Нас умоляли
    И мы избрали
    Слепых поводырей".
    на
    "Отдать свой голос
    Вас умоляли.
    И вы избрали
    Слепых вождей".
    Оно точнее передает смысл и лучше ложится в ритм.

    Исправлено
    Спасибо! Только, пожалуйста, исправьте опечатку: две буквы "Л" в слове "Лгуны".

    Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 15.07.2013 в 22:15.

  7. #1837
    Новичок Revan на пути к лучшему
    Регистрация
    08.07.2013
    Сообщений
    15
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Просьба также исправить перевод песни Pretty Maids - Little Drops of Heaven.
    В последнем куплете нужно добавить последнюю строку:
    "О, да!"
    и добавить повтор этого припева, т.к. в переводе образовалось пустое место и нет параллельности:
    "Это капли Неба!
    Объятий сладких Благодать.
    Пусть же ежедневно
    Льется дождь святой, боль унося с собой.
    Капли Неба!
    Вдохновенье, любви созданье.
    Ежедневно.
    Души и сердца вечно сиянье.
    Капли Неба!"

    Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 15.07.2013 в 22:15.

  8. #1838
    Пользователь GrayFox на пути к лучшему
    Регистрация
    21.04.2012
    Сообщений
    38
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    На аукционе висит песня Melanie Martinez - Seven Nation Army, это кавер на группу The White Stripes, и оригинал уже переведен.

    Спасибо! Песня снята с Аукциона, а на соответствующей странице The White Stripes сделано примечание
    Последний раз редактировалось Ольга; 16.07.2013 в 16:45.

  9. #1839
    Новичок Sionnain на пути к лучшему
    Регистрация
    29.12.2012
    Сообщений
    8
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    В переводе, на странице песни Beatles "The Long And Winding Road":

    http://www.amalgama-lab.com/songs/b/...ding_road.html

    есть ошибка - в первом слове отсутствует буква "з", то есть, должно быть, вместо "Ивилист" - "Извилист".

    Спасибо!

    Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 17.07.2013 в 21:07.

  10. #1840
    Пользователь Demonix на пути к лучшему
    Регистрация
    21.04.2012
    Сообщений
    43
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/n/...lar_falls.html
    (5)-я сноска не отображается [скорее всего из-за наличия фигурных скобок вокруг развернутого описания]

    Democracy's like communism - it ain't nothing but a joke,
    Демократия, как и коммунизм - нЕ что иное, как очередная шутка,

    http://www.amalgama-lab.com/songs/s/...gonna_die.html
    В последнем припеве текст отличается от обычного, после редакторской авто-замены фразы осталась прописная буква
    No we're not gonna die tonight!
    Нет, Сегодня ночью мы не умрём!

    Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 19.07.2013 в 12:20.

  11. #1841
    Новичок vladlat на пути к лучшему
    Регистрация
    25.03.2013
    Сообщений
    7
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Простите что я опять Вас напрягаю с http://www.amalgama-lab.com/songs/a/...evolution.html... Но
    "You gotta fight keep hanging on" не переводиться как "Пришло время танцевальной романтики.", а как "Вы должны бороться [за неё], не отступая." Это почти в конце, 16тая строчка снизу Sexual Revolution (оригинал Army of Lovers)... Она же несколькими строчками выше правильно переведена...

    Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 19.07.2013 в 23:54.

  12. #1842
    Новичок Zuker на пути к лучшему
    Регистрация
    18.03.2011
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/d/...bed/awake.html

    Эта песня не имеет никакого отношения к Disturbed, Static-X и Slipknot, проще говоря - это фейк. Её настоящий исполнитель - группа The Clay People.

    http://www.youtube.com/watch?v=-YQkRPy7OXU

    Спасибо! Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 20.07.2013 в 21:31.

  13. #1843
    Местный Michael Tirentive на пути к лучшему
    Регистрация
    03.03.2011
    Адрес
    г. Зеленодольск
    Сообщений
    207
    Вес репутации
    213

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Вы только что одобрили мой перевод Avril Lavigne - Rock N Roll, но, когда я нажимаю на своё имя, я выхожу на страницу со списком моих переводов, и там написано, что он ещё на модерации (хотя внизу стоит знак качества).
    Просто ещё не обновлены данные.

    Также возникла ещё одна проблема по поводу списка моих переводов (http://www.amalgama-forum.com/showth...p?t=35&page=55). Будем разбираться (объединять все ваши переводы под новым эл. адресом)
    И относительно самого перевода:

    В 8-ой строчке первого куплета исправьте, пожалуйста:
    И ты всё равно ума от меня. Исправлено

    на

    И ты всё равно без ума от меня.

    Спасибо.
    Последний раз редактировалось Michael Tirentive; 21.08.2013 в 20:41.

  14. #1844
    Пользователь Anaid Clandestine на пути к лучшему
    Регистрация
    26.01.2010
    Сообщений
    70
    Вес репутации
    199

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Можно я себя исправлю? http://www.amalgama-lab.com/songs/d/...ed_future.html В припевах - "мир по ту сторону ящика". Так будет лучше)

    Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 24.07.2013 в 13:28.

  15. #1845
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Аватар для Тимон
    Регистрация
    27.05.2009
    Сообщений
    247
    Вес репутации
    18089

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Это НЕ Рианна и Леона Льюис, это Cathy Dennis "Loving You is a Suicide". Странно, что кто-то еще ведется на эти фейки и берется их переводить

    Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 25.07.2013 в 23:07.

+ Ответить в теме
Страница 123 из 181
ПерваяПервая ... 23 73 113 121 122 123 124 125 133 173 ... ПоследняяПоследняя

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения