Уважаемые модераторы! прошу исправить ошибку на сайте:
при переходе к разделу "Андрей Демидов из Москвы Все переводы автора" отображаются только три перевода, а их шесть.
Отсутствуют переводы песен Скорпионз: Мэй би ай мэй би ю, Стил лавин ю и Дэдиз гёл.
Ты получаешь Д, говнюк, Д, Рози Перез. //
Рози Перез снималась в фильме Спайка Ли «Делай как надо». В одной из сцен фильма покупатель-афроамериканец пытается объяснить хозяину магазина, корейцу, плохо понимающему по-английски, что ему нужны батарейки типа «Би», но, в итоге, срывается на крик: «"Би", мать твою, "Би"!»
Я словно летящий Малколм Икс
Покупай джинсы, которые тебе нужны,
Детройт Рэд вылетели
Из лиги, //
«Fly» значит «крутой», «моднявый» и т.п. Малкольм Икс говорил, что «в борьбе нужно пользоваться любыми необходимыми средствами (by any means necessary)» [jeans – means]. Детройт Рэд — прозвище Малкольма Икса в бытность посудомойщиком в Гарлемском клубе. Детройт — его родной город (не совсем, но он сам говорил, что это ближайший к его родному крупный город), а Рэд значит «красноватый, рыжеватый» (дано за цвет кожи: Икс был на четверть белым).
Начиная восьмым классом и заканчивая спортшколой Лиги Плюща, //
От «осьмушки» до кило (карьера наркодилера), от уличных игр — до НБА.
Взгляни, как этот выпускник боится будущего,
В то время, как я езжу на Делореан//
«Valedectorian» не просто выпускник, а лучший, тот, кому доверено произносить речь. На «Делореане» ездили герои фильма «Назад в будущее».
Спасибо! Исправлено
Последний раз редактировалось Ольга; 14.09.2016 в 02:04.
OMG, даже гугл-транслэйт проходит проверку.
Исправьте, пожалуйста, этот ужас: Nightwish - Elvenpath
The howling of a night wolf - Завыванием ночного волка
Tapio, Bear-king, Ruler of the forest
Mielikki, Bluecloak, Healer of the ill and sad
-
Тапио, король медведей, владыка леса,
Мьеликки, в синем плаще, спасительница больных и печальных,
The path where Beauty met the Beast - Тропа, где Красавица встретила Чудовище -
Bilbo, Sparhawk, goblins and pixies
Snowman, Willow, trolls and the seven dwarves
-
Бильбо, Спархок, гоблины и феи,
Снеговик, (Старый) Вяз, тролли и семь гномов,
Carry me to neverland - Уносят меня в сказочную страну
Лично я считаю, что цитату из Библии нужно переводить... цитатой из Библии.
Hence:
Get away from me!
Take heed to thyself and see my face no more!
for in the day Thou see my face
Thou shalt die!
-
...Пойди от меня!
Берегись, не являйся более пред лице мое!
В тот день, когда ты увидишь лице мое,
Умрешь!
А фразы "Exodus 10:28" в песне нет Это лучше в примечания
Спасибо! Исправлено
Последний раз редактировалось Ольга; 13.09.2016 в 23:22.
OMG, даже гугл-транслэйт проходит проверку.
Исправьте, пожалуйста, этот ужас: Nightwish - Elvenpath
The howling of a night wolf - Завыванием ночного волка
Tapio, Bear-king, Ruler of the forest
Mielikki, Bluecloak, Healer of the ill and sad
-
Тапио, король медведей, владыка леса,
Мьеликки, в синем плаще, спасительница больных и печальных,
The path where Beauty met the Beast - Тропа, где Красавица встретила Чудовище -
Bilbo, Sparhawk, goblins and pixies
Snowman, Willow, trolls and the seven dwarves
-
Бильбо, Спархок, гоблины и феи,
Снеговик, (Старый) Вяз, тролли и семь гномов,
Carry me to neverland - Уносят меня в сказочную страну
Лично я считаю, что цитату из Библии нужно переводить... цитатой из Библии.
Hence:
Get away from me!
Take heed to thyself and see my face no more!
for in the day Thou see my face
Thou shalt die!
-
...Пойди от меня!
Берегись, не являйся более пред лице мое!
В тот день, когда ты увидишь лице мое,
Умрешь!
А фразы "Exodus 10:28" в песне нет Это лучше в примечания
Добрый день!
У вас на сайте 2 исполнителя находятся в качестве одного http://www.amalgama-lab.com/songs/o/omnia/
Песни Bones, For the First Time относятся к диджею Omnia, а I Don't Speak Human, Morrigan, Witches’ Brew к фолк группе Omnia.
Oh, Satanica romantica
Oh, Vampyria erotica
Oh, I'm Lilith with a killer kiss
Oh, I'm Venus at her meanest
Oh, I'm Lucifer in heels and fur
Oh, my serpent kiss will never miss
Соответственно перевод:
О, дьявольская романтика!
О, вампирская эротика!
О, я Лилит с убийственным поцелуем!
О, я Венера в ее ничтожестве!
О, я Люцифер на каблуках и в мехах!
О, мой ядовитый поцелуй всегда настигнет того, кого нужно!
Добавьте, пожалуйста.
Спасибо! Добавлено
Последний раз редактировалось Ольга; 09.10.2016 в 18:52.