Люди, владеющие не только русским и\или английским, отзывайтесь!
Люди, владеющие не только русским и\или английским, отзывайтесь!
A redneck f*cker from Jacksonville. (c)
Ну, отзываюсь... Испанский знаю. Только не подумай, что моё предложение было внесено в корыстных целях!
Испанский? круто на самом деле) Ты в вузе несколько языков учишь?
A redneck f*cker from Jacksonville. (c)
Вуз я давно закончила, а был он техническим, с банальным английским. А испанский я выучила за год с помощью обучающего диска - просто нравился язык, было интересно, да ещё и не так сложно оказалось. Теперь таким же образом итальянский мучаю.
Вуз закончила? О_о вот это да, действительно, я ещё далек)
Я вот плохо умею заниматься самообучением - не хватает либо времени, либо, в большей степени, желания. Особенно начинать с нуля трудно. Вообще говоря, элементарный способ - съездить за границу да с годик пообщаться с носителями языка. Элементарный, но самый недоступный)
A redneck f*cker from Jacksonville. (c)
Да, до носителей языка добраться будет тяжеловато в нынешних-то финансовых обстоятельствах . Поэтому придётся совершенствоваться самой. Итальянский уже года 3 как добить не могу, всё некогда. А насчёт вуза - так и твоё время придёт, я-то уже "стар, очень стар, просто суперстар" .
Придёт, куда я денусь) А старым (к сожалению, не суперстаром) оно и в 17 называют, от возраста собеседника зависит))
p.s.: ИМХО тема таки для курилки или лички, ну да ладно, кто тут против будет..
A redneck f*cker from Jacksonville. (c)
Ага, кто будет делать замечания Сотруднику? Ладно, сворачиваю постороннее словоблудие. Из конструктивного: нашла тут нескольких полиглотов, завтра попробую с ними "списаться" и завести какую-нибудь пробную темку - для начала по испанскому (кроме себя, ещё троих, знающих этот язык, обнаружила). Спокойной ночи!
У меня вот такое пожелание: в форме на отправку переводов необходимо окошки для текста и перевода песен сделать в большем формате, или хотя бы добавить возможность форматирования текста. Дело в том, что длинные строки песен разбиваются на две, а это неправильно. Просмотрев некоторые уже готовые переводы можно заметить ошибки в расположении строк и смещение строки текста относительно строки перевода. Это сильно затрудняет чтение и восприятие.
Поля ввода текста песни и перевода сделаем чуть больше, но ненамного, так как мы стараемся делать под минимальное разрешение монитора. Хотим обратить Ваше внимание, что длинные строки песен НЕ разбиваются на две, в полях формы они просто переносятся на другую строку. Мы получаем их в таком виде, в котором Вы отправляете.
Объяснить его можно тем, что пользователи сами неверно разбивают перевод на строки. Приведите пример, пожалуйста, я бы хотел посмотреть.
A redneck f*cker from Jacksonville. (c)
Называйте меня, господа форумчане, после этого как хотите, но терпение лопнуло. Вношу предложение: в правила подраздела "Перевод песен" добавить пункт "Перед созданием новой темы убедитесь, что для Вашего вопроса СОВЕРШЕННО, АБСОЛЮТНО, НИКОИМ ОБРАЗОМ не подходит НИ ОДНА из уже существующих!"
When I open my mouth I'm so brutally honest...
Ольга-Лиса
Ты посмотри на количество просмотров "Правил подраздела", всё поймешь)) Насильно читать не заставишь, проще предупреждения выдавать.
A redneck f*cker from Jacksonville. (c)
Угу, новый модер, сча карточки пойдут :d
Internet Explorer - это такая программа от Microsoft, предназначенная для того, чтобы зайти на сайт opera.com и скачать себе браузер