Meines Erachtens, es soll ein wenig langweilig sein
Im Schwedischen ist sehr viel die Spezialsymbole - die Kreise, des Bindestriches...
Ich wünsche ein paar Lieder mit schwedisch übersetzen - Sie können allen aufstellen richtig später?
Meines Erachtens, es soll ein wenig langweilig sein
Im Schwedischen ist sehr viel die Spezialsymbole - die Kreise, des Bindestriches...
Ich wünsche ein paar Lieder mit schwedisch übersetzen - Sie können allen aufstellen richtig später?
Ja, das kann ich zweifellos Zwar werden es nur jene Symbole sein, die im Dreamweaver (das ist ein Komputerprogramm) repräsentiert sind. Die restlichen werden einfach durch übliche Buchstaben ersetzt Können Sie gut Schwedisch? Sind Sie ein Polyglot wie manche Leute hier?
Ich habe inzwischen die Redewendungen des modernen Deutsch überlesen (die Sie und die anderen Forumbesucher hinterlassen haben) - das ist ein Denkanstoss und die Möglichkeit für einen seine Rede zu bereichern. Schönen Dank dafür
Je nachdem von dessen das Wissen der Zahl der Sprachen des Menschen kann man als der Polyglott nennen Ich weiß das Schwedische genug um die nicht allzu literarischen-beladenen Texte zu übersetzen und sich auf dem Lebensbedingungen zu umgehen
Meiner Meinung nach, das Schwedische eine der schönsten Sprachen in der Welt... gewiß, nach dem Deutschen
Последний раз редактировалось Mickushka; 30.03.2010 в 22:59.
So interessant! Für mich ist Schwedisch eher eine exotische Sprache Wo haben Sie Schwedish erlernt? Selbst oder an der Universität?
Ich habe schwedisch, wie auch finnisch und italienisch im Selbststudium aneignen
Ich bin der sprachwissenschaftlicheholic
Последний раз редактировалось Mickushka; 31.03.2010 в 23:05.
Das ist ja aber achtenswert - ihre Willensstärke deren Grad die Stärke des Wunsches widerspiegelt. Ich beabsichtigte mich mein Französisch selbständig zu verbessern. Doch ich hatte keinen langen Atem - für etwa 3 Wochen. Das heisst der Wunsch nicht gross genug war
Und Finnisch - war es leicht zu erlernen? Wenn ich mich nich irre, läutet Finnisch manchmal sehr komisch. Stimmen Sie zu?
Die Willensstärke ist bei der Beschäftigung von der nicht Lieblingssache - für ganz übrig - einfach die Zeit und der Wunsch nötig. Das Finnische ist von der Grammatik zusammengelegt, аber er hat bei mir die Sympathie gerade vom Tönen herbeigerufen. Und welche Sprachen wissen Sie?
Was heisst "von der Grammatik zusammengelegt"? Das Schwierigste im Finnisch ist Grammatik?
Ich kenne Englisch und Deutsch auf gutem Niveau und Französisch - zumeist das ABC, im Rahmen dessen ich das Gespräch unterstützen kann. Also, möchte ich Französisch verbessern und auch Italienisch und Spanischkurs machen
Ja, im Vergleich zur Grammatik populär für das Studium der Fremdsprachen. Ich mag die französischen und spanischen Sprachen aus unbestimmten Grunde nicht, diese Sprachen stellen für mich das Interesse nicht vor... Ich will hoffen, es kann ja nicht immer so bleiben
Das heisst, dass Sie ausgetretene Wege vermeiden und immer für etwas Schwiereges=Interessantes suchen Für mich läutet Spanisch auch etwas seltsam, vielleicht wegen ähnlichkeit mit der Sprache der brasilischen Soap-Operas, gegen die ich ein Bisschen eingenommen bin Aber Französisch - das ist etwas ganz Verschiedenes Ich finde das Tönen dieser Sprache sehr attraktiv, besonders wenn jünge Männer sie gut beherrschen - das ist sehr sexuell
Последний раз редактировалось Ольга; 06.04.2010 в 22:51.
Grüße allen Amateuren des Deutsches!!!
Entschuldigung, Mickushka, aber ich kenne aus speziellen Symbolen (Buchstaben), die man im Schwedisch gebraucht(die es im ABC gibt), nur “å”, “ä” und ”ö”!!! Das ist, ich glaube, sogar minder als im Deutsch! Daneben gesagt, in anderen skandinawischen Sprachen gibt es mehr spezielle Buchstaben (z. B.: æ, ø, á, ó, ð, Þ).
Ольга, ich meinte genauso früher, aber nach der näheren Bekanntschaft mit dieser schönen Sprache finde ich das Schwedisch als Sprache, die sehr und sehr ähnlich dem Deutsch und dem Englisch ist (alle sie sind ja germanische Sprachen), doch die im Vergleich mit diesen in der Grammatik wesentlich einfacher ist!!! Und überhaupt "svenska" (so nennen die Schweden ihre Sprache) und andere skandinawische (nordische) Sprachen (Dänisch, Norwegisch, Isländisch) tönen, nach meiner Meinung, nicht minder sexuell als Französisch!
Ich meine, man muß einige schlagende Beispiele der Ähnlichkeit anführen! Also:
• arbeiten – arbeta;
• auf (nd.[niederdeutsch] up, op)/up(englisch) – upp [üpp];
• Aufmerksamkeit – uppmärksamhet;
• Augenblick (nd. Ogenblick) – ögonblick [ögunblick];
• aus (nd. uut, ut)/out – ut;
• Auswicklung– utveckling [ütweckling];
• back (englisch) – baka;
• Bein (nd.Been) – ben;
• Bild – bild;
• bleiben (nd. blieven) – bliva;
• cool – kul [kül];
• dance/tanzen (nd. danzen) – dansa;
• day/Tag (nd. Dag, Dog) – dag;
• dear/teuer (nd. düür) – dyr [dür];
• doch – dock;
• drei (nd. dree)/three – tre [трэ];
• drink/trinken (trank, getrunken; nd.drinken) – dricka (drack, druckit);
• du – du [dü];
• ein (nd. een) – en;
• elf/eleven – elva [эльва];
• elfte – elfte;
• erste/first – första [фöшта];
• Fehl – fel;
• fertig (nd. ferdig) – färdig;
• finden (fand, gefunden) – finna (fann, funnit);
• folgende – följande;
• Frau (nd. Fru, Fro) – fru [frü];
• frei/free – fri;
• gut/good – god [гуд];
• Grenze – gräns;
• haben/have – ha(oder hava);
• hallo(heil!)/hi – hej;
• haßen/hate – hata;
• Haus (nd.Hus, Huus) – hus [hüs];
• home – hem;
• Hund – hund [hünd];
• jung/young – ung [üng];
• klar – klar;
• kommen – komma;
• Kraft – kraft;
• Kurz (nd. kort) – kort [kurt];
• lang/long – lång [long];
• liegen – ligga;
• Mann, man – man;
• mein (nd. mien) – min;
• milk/Milch (nd. Melk)– mjölk;
• nein (nd. ne, nee) – nej;
• new/neue(-r) – ny [nü];
• der Norden – nord(-en);
• Opfer – offer;
• der Osten – öster(-n) [öстэр];
• Rat (nd. Rot) – råd [rod] (бел.,укр. – рада );
• Raum/rome – rum [rüm];
• Reich (nd. Riek) – rike;
• Reise – rese;
• richtig – riktig;
• rufen (nd. ropen) – ropa;
• sagen (nd. seggen)/say – säga [сэйа];
• schmal – smal;
• Schnee (nd. Snee, Snei)/snow – snö;
• Schlag – slag;
• schmecken (nd. smecken) – smaka;
• schön – skön [шöн или хöн];
• sechs/sex – sex [сэкс];
• Sinn – sinne (синнэ);
• Sommer – sommar [соммар];
• Spiel (nd. Speel) – spel [спэль];
• Spiegel (nd. Spegel [спэгэль]) – spegel [спэгэль];
• Sprache (nd. Spraak, Sprook [спрак, спрок]) – språk [спрок];
• stolz (nd. stolt) – stolt [стульт];
• streng – sträng [стрэŋ];
• der Süden – syd(-en) [сüдэн] (oder södern);
• ungefähr – ungefär [üнйэфэр];
• vorbei (nd. vörbi) – förbi;
• vorsichtig – försiktig;
• wachsen – växa;
• warm – varm;
• was (nd. wat)/what – vad;
• Weg – väg;
• Wein (nd. Wien) – vin;
• welche(-r) (nd. welk) – vilken [вилькэн];
• welcome/willkommen – välkommen [вэлькоммэн];
• wesentlich – väsentlig [вэсэнтлиг];
• Wind – vind (винд);
• Winter – vinter;
• wir/we – vi [ви];
• Woche (nd. Week)/week – vecka [вэкка];
• wohl – väl [вэль];
• Zeit (nd. Tiet, Tied) – tid;
• Zucker – socker [сукэр];
• zwei (nd.twee)/two – två [тво];
• zwölf (nd. twölf)/ - tolv [тульв];
• zwölfte – tolfte [тульфтэ]
Dazwischen gesagt, viele Wörter im Schwedisch wurden aus dem Niederdeutsch noch im Mittelalter entlehnt.
Последний раз редактировалось Litvin; 15.06.2010 в 19:42.
Um die Wahrheit zu sagen, das Isländische tönt anders, als schwedisch... noch dazu ist das Isländische bedeutend reicher im literarischen Plan als schwedisch)
Ergänze noch zu:
das Jahr - ar
word - ord
Wie dem auch sei, die germanische Sprachen sind germanische Sprachen...
Ja, Mickushka, du hast recht: isländische Sprache tönt anders als schwedische und reicher im literarischen Plan! Denn zwischen den west- und ostskandinawischen Sprachen gibt es bestimmte Unterschiede in der Grammatik und dem Wortschatz. Und überhaupt, ich meine, jede einzelne Sprache hat ihre besondere Zeichen, obschon es so interessant ist, die Ähnlichkeiten zwischen verwandten Sprachen zu finden! Und so ist das Erlernen einer neuen Sprache nicht besonders schwierig.
Sag mir bitte, Mickushka, kennst/studierst du irgendwelche slawische Sprache (mit Ausnahme des Russisch)?
Hi, die Deutschen haben Dialekten, was das Sleng angeht ist mir nicht bekant in der Form , die , die Engländer haben. Oder die Russen. Natürlich es gibt schimpf Wörter, aber das macht kein Sleng aus. Aber wie ich sehe es ist sowieso nicht von bedeutung .
Ich studierte das Deutsche 5 Jahre, aber ich erinnere mich nichts
IT IS OUR ROAD TO THE END OF LIFE
Я использую в конце предложения тчк или