Показано с 1 по 13 из 13

Тема: Перевод мюзикла "Devil's Carnival"

Древовидный режим

  1. #10
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25983

    По умолчанию Re: Перевод мюзикла "Devil's Carnival"

    1) Голос и музыка терпят грезить.
    В этот час я буду
    Мечтать/ Грезить о тебе.


    Но тогда нет перехода на те мечты. Если только все мечты.
    Считаю,что вариант с мечтать удачнее. Всего то 3-х раза. (один раз в припеве и в тех мечтах) Припев повторно не считается.
    Смена мечтать потянет другие замены.
    Да и чем проще в мюзиклах, тем лучше.
    2) Может быть наведет на мысль. Я отталкивалась от подушки. Под кроватью, на самом деле, понятно-не понятно. Понятно - куда-нибудь спрятать. Не понятно - почему под кровать.
    Спрячу/Скрою те/все мечты
    В тайники души.
    Пусть хранит от всех
    Сладость снов навек.


    Дальше посмотрела титры. Повторюсь. C моей точки зрения у Вас все и так замечательно, кроме мелочей, нпр. я бы сказала секунду вместо секундочку. Общая картина - гениально.
    Последний раз редактировалось Val; 03.02.2013 в 00:34.

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения