А... Не внимательна. A little scarlet flower.
Читала только перевод.
P.S. Я сразу подумала, что тут что-то со страстью. Девушка просит алый цветок (алый цвет - цвет надежды, Грин был в этом твёрдо уверен), а далее везде темно-красный.
Мои измышления, скорее глупые.
Вообщем, такой вариант просто как понимание. В названии и далее в тексте заложено - "Цветок страсти". Т.е. воспевается цветок страсти, который не легко найти. Но если найдёшь, то ого какие испытания пройдёшь, если по земному сказать, а возвышенно см. Греческую мифологию.
Не могли авторы назвать песню как "аленький цветок", так не понятно. Детский сад получается.
Нашла:
"Красный цвет - цвет любви и страсти. Однако красный имеет большое количество оттенков, и тут нельзя ошибиться. Как правильно выбрать цветы?
Светло-красные цветы можно дарить другу или родственнику, которого мы нежно любим. Но темно-красный - цвет страсти (чем ярче цвет, тем сильнее чувство) дарят только любимым."
Последний раз редактировалось Val; 28.05.2012 в 19:21.