+ Ответить в теме
Показано с 1 по 15 из 250

Тема: Библейские переводы

Древовидный режим

  1. #1
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Да, и вот та песня, про которую я говорил:

    How deep the Father's love for us
    How vast beyond all measure
    That He should give His Only Son
    To make a wretch His treasure

    Как сильна к нам любовь Отца,
    Как безмерно то,
    Что Он отдал Сына Своего Единородного,
    Сотворить Свою сокровищницу из никчемного.

    How great the pain of searing loss
    The Father turns His face away
    As wounds which mar the Chosen One
    Bring many sons to glory

    Как сильна боль отпущения,
    Отец отвращает лицо Свое,
    От ран, которые на Избраннике,
    Кто привел многих сынов в славу.

    Behold the man upon a cross
    My sin upon His shoulders
    Ashamed, I hear my mocking voice
    Call out among the scoffers

    Вот Человек на кресте,
    Мой грех на Его плечах,
    Мне стыдно, что я слышу свой насмехающийся голос,
    Зловещим среди насмешников.

    It was my sin that held Him there
    Until it was accomplished
    His dying breath has brought me life
    I know that it is finished

    Это Он сдержал там мой грех,
    До совершения его,
    Его последний вздох спас меня,
    Я знаю, что это совершилось.

    I will not boast in anything
    No gifts, no power, no wisdom
    But I will boast in Jesus Christ
    His death and resurrection

    Я ни в чем не буду хвалиться,
    Ни дарами, ни могуществом, ни мудростью,
    Но я восхвалю в Иисусе Христе
    Его смерть и воскресение.

    Why should I gain from His reward?
    I cannot give an answer
    But this I know with all my heart
    His wounds have paid my ransom

    Почему я удостоился Его заслуги?
    Я не могу ответить,
    Но что я знаю всем своим сердцем,
    Это то, что Его раны искупили меня.

    Есть ли в нем ошибки?

  2. #2
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от MaxBelikov Посмотреть сообщение
    Да, и вот та песня, про которую я говорил:
    Есть ли в нем ошибки?
    Ошибки есть, и местами существенные. Проще исправить, чем объяснить... Вот, посмотрите, со всеми ли исправлениями Вы согласны. Наиболее важные исправления по существу выделены жирным шрифтом.

    Как сильна к нам любовь Отца,
    Как безмерно величье того,
    Что решился отдать Он Сына Единственного,
    И Своим сокровищем падших назвать.

    Как сильна боль потери жгучая,
    И Отец отвращает лицо Свое.
    Ведь раны, измаравшие Избранника,
    Привели сынов многих во славу.

    О, узри Человека на кресте!
    Мой грех на Его плечах.
    Устыдился своей я насмешки,
    Увидав себя среди зубоскалов.

    Это грехом моим Он там был прибит,
    Пока не скончался Он.

    Вздох последний Его дал мне жизнь,
    И я знаю, что это свершилось.

    Я не буду хвалиться ничем,
    Ни дарами, ни силой, ни мудростью,
    Но я восхвалю в Иисусе Христе
    Его смерть и воскресение.

    Почему приобрел я от Его заслуг?
    Не могу дать ответа.
    Но я знаю всем сердцем своим,
    Раны Его искупили меня.

  3. #3
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от juzy Посмотреть сообщение
    Ошибки есть, и местами существенные. Проще исправить, чем

    объяснить... Вот, посмотрите, со всеми ли исправлениями Вы согласны. Наиболее

    важные исправления по существу выделены жирным шрифтом.

    Как сильна к нам любовь Отца,
    Как безмерно величье того,
    Что решился отдать Он Сына Единственного,
    И Своим сокровищем падших назвать.

    Как сильна боль потери жгучая,
    И Отец отвращает лицо Свое.
    Ведь раны, измаравшие Избранника,
    Привели сынов многих во славу.

    О, узри Человека на кресте!
    Мой грех на Его плечах.
    Устыдился своей я насмешки,
    Увидав себя среди зубоскалов.

    Это грехом моим Он там был прибит,
    Пока не скончался Он.

    Вздох последний Его дал мне жизнь,
    И я знаю, что это свершилось.

    Я не буду хвалиться ничем,
    Ни дарами, ни силой, ни мудростью,
    Но я восхвалю в Иисусе Христе
    Его смерть и воскресение.

    Почему приобрел я от Его заслуг?
    Не могу дать ответа.
    Но я знаю всем сердцем своим,
    Раны Его искупили меня.
    Спасибо за исправление моих ошибок, но я хотел сделать все обобщенным.

    Вот некоторые мои поправки:

    Как сильна к нам любовь Отца,
    Как безмерно то,
    Что вынужден отдать был Сына Своего Единородного,
    Нас негодяев обратить в сокровище.

    И как сильна та боль горящая с утратой
    Лицо Свое Отец наш отвращает,
    За раны, покаравшие Избранника,
    Чтоб большинство сынов во славу принести.

    Смотри на Распинающегося,
    Что на Его плечах мой грех лежит,
    А стыдно мне за то, что слышу голос свой,
    Смеющийся среди ругателей.

    Мой грех привел Его туда,
    Пока не совершилось то,
    Что вздох Его последний спас меня,
    И я знаю, что это совершилось.

    Ни чем не буду я хвалиться,
    Ни даяниями, ни силой и ни мудростью,
    Но восхвалю в Иисусе Христе
    Я смерть и воскресение Его.

    И почему досталась мне Его заслуга?
    Я не могу ответить,
    Но знаю всем своим я сердцем,
    Что искупил Своими ранами меня.
    Последний раз редактировалось MaxBelikov; 28.05.2015 в 19:09.

  4. #4
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Я читаю и думаю, что перевод получился немного поэтическим.

  5. #5
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от MaxBelikov Посмотреть сообщение
    Я читаю и думаю, что перевод получился немного поэтическим.
    Ну да, я так и старался! Я тут немного исправил крайний вариант Вашего перевода, стремясь минимизировать исправления, однако же сохранив поэтичность. Принципиальные на мой взгляд ошибки выделены жирным:

    Как сильна к нам любовь Отца,
    Как безмерно то,
    Что вынужден отдать был Сына Своего Единородного,
    Дабы негодяев обратить в сокровище.

    Как сильна боль потери жгучая,
    Лицо Свое Отец наш отвращает,
    Ведь раны, измаравшие Избранника,
    Принесли сынов многих во славу.

    О, узри Человека на кресте!
    Мой грех на Его плечах.
    Стыдно мне за то, что слышу голос свой,
    Смеющийся среди ругателей.

    Это грехом моим Он там был прибит,
    Пока не совершилось то,
    Что вздох Его последний дал мне жизнь,
    И я знаю, что это свершилось.

    Ничем не буду я хвалиться,
    Ни даяниями, ни силой, и ни мудростью,
    Но восхвалю в Иисусе Христе
    Я смерть и воскресение Его.

    Почему приобрел я от Его заслуг?
    Я не могу ответить,
    Но я знаю всем сердцем своим,
    Что раны Его искупили меня.
    Последний раз редактировалось juzy; 28.05.2015 в 20:49.

  6. #6
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от juzy Посмотреть сообщение
    Ну да, я так и старался! Я тут немного исправил крайний вариант Вашего перевода, стремясь минимизировать исправления, однако же сохранив поэтичность. Принципиальные на мой взгляд ошибки выделены жирным:

    Как сильна к нам любовь Отца,
    Как безмерно то,
    Что вынужден отдать был Сына Своего Единородного,
    Дабы негодяев обратить в сокровище.

    Как сильна боль потери жгучая,
    Лицо Свое Отец наш отвращает,
    Ведь раны, измаравшие Избранника,
    Принесли сынов многих во славу.

    О, узри Человека на кресте!
    Мой грех на Его плечах.
    Стыдно мне за то, что слышу голос свой,
    Смеющийся среди ругателей.

    Это грехом моим Он там был прибит,
    Пока не совершилось то,
    Что вздох Его последний дал мне жизнь,
    И я знаю, что это свершилось.

    Ничем не буду я хвалиться,
    Ни даяниями, ни силой, и ни мудростью,
    Но восхвалю в Иисусе Христе
    Я смерть и воскресение Его.

    Почему приобрел я от Его заслуг?
    Я не могу ответить,
    Но я знаю всем сердцем своим,
    Что раны Его искупили меня.
    "Ведь раны, измаравшие Избранника,
    Принесли сынов многих во славу."
    Я думаю, что
    "За раны, покаравшие Избранника,
    Чтоб большинство сынов во славу принести."
    то же самое

    Раны карал кто-то, за что? - Чтоб большинство сынов во славу принести Избраннику - это Его и цель: страдать за нас, за наши грехи.
    "Лицо Свое Отец наш отвращает" к чему-то относиться, лицо отвращает почему? за что?

    "Это грехом моим Он там был прибит" почему не
    "Мой грех привел Его туда" Иисус не был прибит (как какой-то зверь), слово "held" может означать и "привел", все сходится, почему Иисус был распят, ведь я совершил грех, ведь я (не я) "ругатель" и именно мои ругательства привели Его туда
    Думаю лучше оставить
    Последний раз редактировалось MaxBelikov; 28.05.2015 в 22:12.

  7. #7
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от MaxBelikov Посмотреть сообщение
    "Ведь раны, измаравшие Избранника,
    Принесли сынов многих во славу."
    Я думаю, что
    "За раны, покаравшие Избранника,
    Чтоб большинство сынов во славу принести."
    то же самое

    Раны карал кто-то, за что? - Чтоб большинство сынов во славу принести Избраннику - это Его и цель: страдать за нас, за наши грехи.
    The Father turns His face away
    As wounds which mar the Chosen One

    Здесь as это "поскольку", а mar - "портить, ухудшать, портить внешний вид".

    Цитата Сообщение от MaxBelikov Посмотреть сообщение
    "Лицо Свое Отец наш отвращает" к чему-то относиться, лицо отвращает почему? за что?
    Просто отворачивается, не хочет смотреть на страдания своего сына.

    Цитата Сообщение от MaxBelikov Посмотреть сообщение
    "Это грехом моим Он там был прибит" почему не
    "Мой грех привел Его туда" Иисус не был прибит (как какой-то зверь), слово "held" может означать и "привел", все сходится, почему Иисус был распят, ведь я совершил грех, ведь я (не я) "ругатель" и именно мои ругательства привели Его туда
    Held в данном случае "удерживали", то есть грехи людей, как гвозди, удерживали Иисуса на кресте - очень поэтический образ.

+ Ответить в теме

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения