Результаты опроса: Что важнее: точность слов или смысл?

Голосовавшие
23. Вы ещё не голосовали в этом опросе
  • Дословный перевод

    2 8.70%
  • Смысловой перевод

    21 91.30%
+ Ответить в теме
Показано с 1 по 14 из 14

Тема: Дословный или смысловой перевод?

Древовидный режим

  1. #1
    Новичок pleasurehorder на пути к лучшему
    Регистрация
    09.09.2015
    Сообщений
    5
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Дословный или смысловой перевод?

    ммм. дауж. ясно. ну, "передавать понимание", а не строго словарное значение, это уже не слишком дословно... я так обычно и перевожу -- понимание. и иногда это идёт вразрез с самим текстом, появляется внешнее несоотвествие тексту.

    (например, "let the sleeping dog lie". если дословно, "позволь спящей собаке лежать". не тупо ли? то-то же)

  2. #2
    Местный Oleg как роза среди колючек Аватар для Oleg
    Регистрация
    30.01.2013
    Адрес
    Ярославль
    Сообщений
    153
    Вес репутации
    189

    По умолчанию Re: Дословный или смысловой перевод?

    Цитата Сообщение от pleasurehorder Посмотреть сообщение
    ммм. дауж. ясно. ну, "передавать понимание", а не строго словарное значение, это уже не слишком дословно... я так обычно и перевожу -- понимание. и иногда это идёт вразрез с самим текстом, появляется внешнее несоотвествие тексту.

    (например, "let the sleeping dog lie". если дословно, "позволь спящей собаке лежать". не тупо ли? то-то же)
    Полностью согласен. Зачастую фразеологизмами и слэнгом не отделаешься. Некоторые фразы приходится почти с нуля сочинять, и думать, правильно ли ты угадал мысль автора.

  3. #3
    Новичок ildar_1988 на пути к лучшему
    Регистрация
    11.08.2013
    Адрес
    Сыктывкар
    Сообщений
    12
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Дословный или смысловой перевод?

    "Не будите спящую собаку." По-моему, достаточно точный смысловой перевод практически слово-в-слово; склонен называть такой перевод дословным. А "позволь спящей собаке лежать" я бы вообще не назвал переводом, скорее цитатой онлайн-переводчика...

+ Ответить в теме

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения