Здравствуйте, наверное не раз уже говорили о комментариях к переводам, в них можно было бы обсудить перевод и саму песню. Да, будут сообщения типа "Классная песня!!!1", "Спосибо за пиревод", да, будет троллиг, да, будет спам, но все это можно преодолеть спокойно, данная функция больше пользы принесет, чем вреда, по моему.
И еще меня волнует цензура на амальгаме, когда даже в безобидных, на мой взгляд, словах ставят звездочку. Интересно, что будет, если я пришлю парочку переводов Eskimo Callboy, где без крепких выражений нельзя? да и не просто крепкие выражения, там тексты которые страшно читать даже самому развращенному человеку. Их просто отредактят и сделают "Чистую" версию?