Помогите, пожалуйста, перевести вот эту строчку:
"She dancin’ on my drawls, with my back against the wall."
Помогите, пожалуйста, перевести вот эту строчку:
"She dancin’ on my drawls, with my back against the wall."
Подскажите, пожалуйста:
What is left of love?
Tell me who would even care?
So much time has passed
I'd still meet you anywhere
Water under bridge
Evening after day
What is left of love
Here that didn't drift away?
Как переводится 4-я строчка? "Я всё ещё встечал тебя повсюду" или "я ещё бы встретился с тобой где-нибудь"? И дальше идёт просто перечисление: "вода под мостом, вечер вслед за днём". Или переводится как: " Я тебя всё ещё встречал повсюду. В отражении воды под мостом. Вечером после дня"?
Наверное, так:
Что осталось от любви?
Скажи мне, кому оно надо?
Так много времени прошло...
Я бы по-прежнему встретился с тобой где-нибудь.
Река под мостом,
Вечер вслед за днем,
Что осталось от любви,
В этом месте, откуда прочь не уйти?
В 4 строчке, там все-таки I'd - I would, а не I had
Atrasta Nal Tunsha - Да отыщете вы во тьме всегда свой путь
Влад Arachnid, спасибо. Я в курсе, что это would, а не had. Но этот глагол может использоваться как вспомогательный глагол, выражающий привычное действие, относящееся к прошедшему:We would meet often for lunch-Мы бывало любили вместе обедать. (Яндекс-словарь).
И ещё на сайте есть перевод, где переведено, как: "я встречал тебя посюду". http://www.amalgama-lab.com/songs/p/...sed_to_be.html
Это меня и смутило.
P.S. Это точно правильно? Вы написали наверное. Не хотелось бы делать ошибку.
Последний раз редактировалось Марина Васильева; 17.08.2011 в 04:55.
Марина, знаете, мне кажется и так и так правильно будет, а по переводу отрывка из песни фраза "Я бы по-прежнему встречался с тобой" смотрелась бы и как-то гармоничнее, это уже на ваше усмотрение) Все решает контекст)
Atrasta Nal Tunsha - Да отыщете вы во тьме всегда свой путь
По-прежнему встречал тебя = ты мне являлась повсюду, мерещилась и тд. См. выделенный жирным шрифтом вариант.
А что вас смущает? Данное значение would передается как фразой "бывало, делал..", "раньше делал..", так и просто прошедшим временем глагола несовершенного вида.