+ Ответить в теме
Показано с 1 по 15 из 68

Тема: Online переводчики

Древовидный режим

  1. #1
    Новичок UA_Alex на пути к лучшему
    Регистрация
    19.03.2012
    Сообщений
    6
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Online переводчики.

    Слово pussy! http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1...y&l1=1#phrases - тут транскрипция при переводе "женские половые органы" [pasi], а тут http://www.lingvo.ua/uk/Translate/en-ru/pussy - [pusi] при этом же значении. Где правда?

  2. #2
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Аватар для Julie P
    Регистрация
    21.02.2010
    Сообщений
    1,014
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Online переводчики.

    Верен второй вариант. Pussy транскрибируется как ['pʌsɪ], когда является прилагательным, совсем с другим значением.

  3. #3
    Новичок UA_Alex на пути к лучшему
    Регистрация
    19.03.2012
    Сообщений
    6
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Online переводчики.

    Цитата Сообщение от Julie P Посмотреть сообщение
    Верен второй вариант. Pussy транскрибируется как ['pʌsɪ], когда является прилагательным, совсем с другим значением.
    Я так и думал! Если гнилой, то [pasi], а если органы - то [pusi]. Т.е. Лингво - Мультитран: 1 - 0
    Последний раз редактировалось UA_Alex; 19.03.2012 в 22:01.

  4. #4
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32345

    По умолчанию Re: Online переводчики.

    Существительное произносится, как "пьЮсси".

  5. #5
    Местный Костя Ткаченко как роза среди колючек Аватар для Костя Ткаченко
    Регистрация
    12.03.2013
    Адрес
    С 1994 года в Калифорнии США.
    Сообщений
    209
    Вес репутации
    200

    По умолчанию Re: Online переводчики.

    Цитата Сообщение от UA_Alex Посмотреть сообщение
    Слово pussy! http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1...y&l1=1#phrases - тут транскрипция при переводе "женские половые органы" [pasi], а тут http://www.lingvo.ua/uk/Translate/en-ru/pussy - [pusi] при этом же значении. Где правда?
    Все зависит от мировозрения програмиста создавшего базу данных переводчика. Вот к примеру в песне Queen Богемская рапсодия" переводил фразу "easy come, easy go" в смысле "легко пришло, легко ушло", а один онлай переводчик выдал "Бог дал, и Бог взял". Хотя текст совершенно не говорит ничего ни о Боге ни о вере в Него, а о жизни и смерти и уход из жизно. И тогда ту фразу можно сказать "как пришел, так и ушел" в этот мир и из этого мира.

    Надо самому подбирать слово по смыслу всего текста. Я люблю пользоваться Babylon программой. Там они вставили в базу данных очень широкое значение слова, что очень легко подобрать по смыслу текста.
    Последний раз редактировалось Костя Ткаченко; 14.04.2013 в 10:44.

  6. #6
    Местный OzZy на пути к лучшему Аватар для OzZy
    Регистрация
    04.07.2011
    Адрес
    На западном
    Сообщений
    119
    Вес репутации
    185

    По умолчанию Re: Online переводчики.

    Решил провести небольшое сравнение online-переводчиков.

    После того, как google.translate окончательно надоел своими "Николай одет свитером", я решил, что следует поискать альтернативу.

    Google.Переводчик (http://translate.google.ru )



    Яндекс.Переводчик (http://translate.yandex.ru/ )



    PROMT (http://www.translate.ru )



    Bing.переводчик (http://www.bing.com/translator )



    Переводчик на http://www.webtran.ru/



    И посмотрим на словарь

    Мультитран (http://www.multitran.ru/c/M.exe )



    Сделаем просто. Посмотрим на классические видо-временные формы глаголов в английском языке, на некоторые фразеологизмы и устойчивые словосочетания и на перевод простого текста.

    Итак, что нам выдали наши переводчики.

    Google.Переводчик (http://translate.google.ru )



    Яндекс.Переводчик (http://translate.yandex.ru/ )



    PROMT (http://www.translate.ru )



    Bing.переводчик (http://www.bing.com/translator )



    Переводчик на http://www.webtran.ru/
    Замечание: не умеет распознавать языки.




    Посмотрим на фразеологизмы.

    Google.Переводчик (http://translate.google.ru )



    Яндекс.Переводчик (http://translate.yandex.ru/ )



    PROMT (http://www.translate.ru )



    Bing.переводчик (http://www.bing.com/translator )



    Переводчик на http://www.webtran.ru/



    И посмотрим на словарь

    Мультитран (http://www.multitran.ru/c/M.exe )











    Продолжение в следующем сообщении.
    Шестнадцать тонн оборудования,
    Сверкающие сталью и наэлектризованные,
    Мы грузим в пятнадцать сверхскоростных танков,
    Проламывая ворота в рай.

  7. #7
    Местный OzZy на пути к лучшему Аватар для OzZy
    Регистрация
    04.07.2011
    Адрес
    На западном
    Сообщений
    119
    Вес репутации
    185

    По умолчанию Re: Online переводчики.

    Посмотрим на перевод простого текста.

    Google.Переводчик (http://translate.google.ru )



    Яндекс.Переводчик (http://translate.yandex.ru/ )



    PROMT (http://www.translate.ru )



    Bing.переводчик (http://www.bing.com/translator )



    Переводчик на http://www.webtran.ru/

    Шестнадцать тонн оборудования,
    Сверкающие сталью и наэлектризованные,
    Мы грузим в пятнадцать сверхскоростных танков,
    Проламывая ворота в рай.

  8. #8
    Местный OzZy на пути к лучшему Аватар для OzZy
    Регистрация
    04.07.2011
    Адрес
    На западном
    Сообщений
    119
    Вес репутации
    185

    По умолчанию Re: Online переводчики

    Какой вывод напрашивается.
    Все онлайн-переводчики переводят плохо, кроме мультитрана, но тот к сожалению не умеет переводить текст, только отдельные слова и выражения.
    В плане работы переводчиков ничего не изменилось. То, что я видел 15 лет назад, тоже самое я вижу сейчас, те же самые "выньте руки карманов из" и т.п.
    Шестнадцать тонн оборудования,
    Сверкающие сталью и наэлектризованные,
    Мы грузим в пятнадцать сверхскоростных танков,
    Проламывая ворота в рай.

  9. #9
    Местный Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Аватар для Angler
    Регистрация
    02.04.2010
    Сообщений
    216
    Вес репутации
    71781

    По умолчанию Re: Online переводчики

    Вы не умеете пользоваться бингом, с английского на русский простые предложения он переводит неплохо, да и сложные вполне сносно.

  10. #10
    Местный OzZy на пути к лучшему Аватар для OzZy
    Регистрация
    04.07.2011
    Адрес
    На западном
    Сообщений
    119
    Вес репутации
    185

    По умолчанию Re: Online переводчики

    Цитата Сообщение от Angler Посмотреть сообщение
    Вы не умеете пользоваться бингом, с английского на русский простые предложения он переводит неплохо, да и сложные вполне сносно.
    Все переводчики переводят неплохо и сносно. Но этого мало.
    А почему вы решили, что я не умею пользоваться bing'ом? )
    Шестнадцать тонн оборудования,
    Сверкающие сталью и наэлектризованные,
    Мы грузим в пятнадцать сверхскоростных танков,
    Проламывая ворота в рай.

  11. #11
    Местный Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Аватар для Angler
    Регистрация
    02.04.2010
    Сообщений
    216
    Вес репутации
    71781

    По умолчанию Re: Online переводчики

    потому что по-сравнению с 15-летней давностью там явный прогресс, вы ему не те случаи подкинули

+ Ответить в теме

Похожие темы

  1. Казусы Online-переводов
    от JeT в разделе Это полезно и интересно знать!
    Ответов: 17
    Последнее сообщение: 06.09.2010, 22:49

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения