У меня созрел такой вопрос: в России нетехничного футболиста называют "деревом". Есть ли в испанском какой-нибудь подобный красочный эпитет?
У меня созрел такой вопрос: в России нетехничного футболиста называют "деревом". Есть ли в испанском какой-нибудь подобный красочный эпитет?
Вовка, как вариант - jugador de peña, но это скорее вообще о скудности телодвижений) И ещё сюда загляни)
Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 21.07.2011 в 13:25.
When I open my mouth I'm so brutally honest...
Здраствуйте) пожалуйста подскажите как переводится слово taizer:
Con el taizer le marca laaa
Спасибо.
Слово такое нигде не встречала, но навскидку предположу, что имеется в виду какая-нибудь крутая машина)
When I open my mouth I'm so brutally honest...
В песне есть что-нибудь про полицию? Если да, то могу подкинуть идейку.