Перевел Арию Мистера Икс из оперетты Имре Кальмана "Принцесса цирка". Ее многие знают по нескольким забойным строчкам. Русский текст принадлежит О. Фадеевой. Английский текст наверняка тоже есть, потому что вряд ли эта оперетта не игралась в англоязычных странах. Но я его не видел
Ссылка на исходный текст - http://www.moskva.fm/artist/георг_отс/song_658673
Ссылка на лучшее, на мой взгляд, исполнение - http://www.youtube.com/watch?v=klE1Bgq6T00
Back again into the sea of flare
Back with my solitude and despair
Spotlights are shining, fanfares roar
Audience waiting, go, acrobat, go
I’m teasing him death now
Bold and brave my trick is
There is no sound
And all people freeze
To strings of violin
Dames draw a quick sigh
And say while smiling
“Fool, oh my”
Yes I’m fool, circus man, but so what
Just like that I’m by the nobles called
Yet from me they are truly so far, are so far
Won’t shake my hand for who they are
The bow is dropped now, and the melody is over
Like a bird my horse
Round and round it goes
And flowers hit the floor like heavy rain of perfume
My item’s done and out are stage lights
And nobody stays there right by my side
Arena sand is covered with fallen buds
Nobody knows just how lonesome’s my path
I have to go against the night and the winds
No window would promise me comfort and peace
I’m tired of sitting by the alien hearths
Oh, where is loving, where is caring heart
Deprived of passion, I'm nursing my pain
My mask I do wear, this is my fate
Последний раз редактировалось Максим; 19.01.2011 в 05:44.
Причина: typos :)
The Circus Princess
Winter Garden Theatre, (4/25/1927 - 10/8/1927)
Opening: Apr 25, 1927
Closing: Oct 8, 1927
Total Performances: 192
Lyrics by Harry B. Smith
Конкретно эта ария в английском переводе называлась "But Who Cares?":