+ Ответить в теме
Показано с 1 по 15 из 1386

Тема: Ваши переводы на сайте

Древовидный режим

  1. #1
    Новичок Rook's Nest на пути к лучшему
    Регистрация
    19.03.2018
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте. Я тут новичек и хочу сделать свой первый перевод. Возник вопрос: Как в переводе поставить пометку - сноску с пояснением?

  2. #2
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Цитата Сообщение от Rook's Nest Посмотреть сообщение
    Здравствуйте. Я тут новичек и хочу сделать свой первый перевод. Возник вопрос: Как в переводе поставить пометку - сноску с пояснением?
    Здравствуйте!

    Пример сноски.

    1-ая часть - в самом тексте перевода:

    Еще Фифти, я даже сделал татуировку с его лицом на себе. {4}

    2-ая часть - под текстом перевода, собственно, содержимое примечания:


    {4 — Рэпер Fif, друг Дрейка, был убит в 2017 году в Торонто.}

  3. #3
    Новичок CreepPack на пути к лучшему
    Регистрация
    15.05.2018
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здрасте. Отправлял эквиритмический перевод песни Skydoesminecraft - New World. Можно узнать как с ним обстоят дела?

  4. #4
    Новичок Aleksei_K на пути к лучшему
    Регистрация
    24.12.2017
    Сообщений
    10
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Добрый день! Направлял в начале года (примерно март) перевод песни Jesse McCartney - Punch Drunk Recreation
    Проверьте, пожалуйста! Спасибо!

  5. #5
    Новичок rttnsl на пути к лучшему
    Регистрация
    19.07.2018
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте. Отправляла перевод песни группы Sorority Noise где-то пару месяцев назад. Можно его как-то проверить? Заранее спасибо.

  6. #6
    Местный Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Аватар для Angler
    Регистрация
    02.04.2010
    Сообщений
    216
    Вес репутации
    71780

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Добрый день.
    Год назад послал через форму перевод Como han pasado los anos исполнителя Rocio Durcal. Может, кто-нибудь сказать: какова его судьба?
    С ув.

  7. #7
    Новичок IroNick_nv на пути к лучшему
    Регистрация
    10.04.2014
    Сообщений
    11
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте вам! Подскажите, пожалуйста, когда опубликуете переводы
    Rage Against The Machine
    "Guerilla Radio"
    "Microphone Fiend"
    "Renegades Of Funk"
    "March of the dead"
    А также Kasabian - "Glass" и Demon Hunter - "I Am A Stone".
    Уже года два висят некоторые.

  8. #8
    Новичок Helloworld на пути к лучшему
    Регистрация
    22.02.2019
    Сообщений
    7
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Ночи вам (как я успел заметить, всякие ответы зачастую приходят где-то ночью (наверное)).
    Я не уверен, насколько оно сюда, но это единственное, что я нормально смог придумать. Что означает то, что переводы висят "на модерации" и висят? Всё совсем плохо с ними, да? Могу ли я что-нибудь сделать, чтобы оно быстрее куда-нибудь ушло (или умерло из-за своей отвратительность и нежизнеспособности или восстало акт феникс из пепла). И что можно сделать, если я знаю, что накосячил немного со строчками, есть вменяемый способ отредактировать отправленное? И насколько правильно попытаться просто кривое отправить заново в исправленном варианте?

  9. #9
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Цитата Сообщение от Helloworld Посмотреть сообщение
    Ночи вам (как я успел заметить, всякие ответы зачастую приходят где-то ночью (наверное)).
    Я не уверен, насколько оно сюда, но это единственное, что я нормально смог придумать. Что означает то, что переводы висят "на модерации" и висят? Всё совсем плохо с ними, да? Могу ли я что-нибудь сделать, чтобы оно быстрее куда-нибудь ушло (или умерло из-за своей отвратительность и нежизнеспособности или восстало акт феникс из пепла). И что можно сделать, если я знаю, что накосячил немного со строчками, есть вменяемый способ отредактировать отправленное? И насколько правильно попытаться просто кривое отправить заново в исправленном варианте?
    Доброго времени суток! Если работы уже размещены, остаётся только дождаться модерации. Если в процессе будет выявлено, что необходимо много серьёзных правок, тогда Вам будет предложено попытаться доработать свой перевод (Вы получите соответствующее сообщение на почту). Ваши первые работы требовали много внимания, поэтому модерация затянулась. Но качество как минимум некоторых новых работ изменилось в лучшую сторону, поэтому проверка может быть ускорена.

  10. #10
    Местный Lisbet на пути к лучшему Аватар для Lisbet
    Регистрация
    27.12.2011
    Сообщений
    156
    Вес репутации
    187

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Я тоже давно отправляла переводы.
    Doro- Always live to win
    Doro - Scarred - Перевод размещён
    Doro-Undying.
    Писала по поводу их судьбы на почту, но ответа не последовало.
    Если надо доработать, то доработаю.
    Хочется как раньше переводить помногу.
    Последний раз редактировалось Ольга; 23.07.2019 в 00:52.

  11. #11
    Новичок Иван Е. на пути к лучшему Аватар для Иван Е.
    Регистрация
    15.03.2019
    Адрес
    Ржавый Бункер
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Цитата Сообщение от Ольга Посмотреть сообщение
    Здравствуйте!

    Пример сноски.

    1-ая часть - в самом тексте перевода:

    Еще Фифти, я даже сделал татуировку с его лицом на себе. {4}

    2-ая часть - под текстом перевода, собственно, содержимое примечания:


    {4 — Рэпер Fif, друг Дрейка, был убит в 2017 году в Торонто.}
    Во! Можно заменить тире на точку без отбивки пробела от цифры (номера сноски)?

  12. #12
    Пользователь Demonix на пути к лучшему
    Регистрация
    21.04.2012
    Сообщений
    43
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Все, что после после пробела, можно свободно заменить.
    {4 произвольный_текст_самой_сноски}
    Является ли пробел после числа обязательным - не знаю.

  13. #13
    Пользователь Demonix на пути к лучшему
    Регистрация
    21.04.2012
    Сообщений
    43
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Неделю назад отправлял перевод Powerwolf - Venom of Venus. Его не опубликовали на сайте. До него просто не дошла очередь? Или с ним что-то не так?

  14. #14
    Пользователь Demonix на пути к лучшему
    Регистрация
    21.04.2012
    Сообщений
    43
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте.
    Цитата Сообщение от Demonix Посмотреть сообщение
    Неделю назад отправлял перевод Powerwolf - Venom of Venus. Его не опубликовали на сайте. До него просто не дошла очередь? Или с ним что-то не так?
    Powerwolf - Venom of Venus отправил 3 месяца назад.
    Halflives - Fugitive отправил месяц назад.
    Оба перевода даже не опубликованы, на почте сообщений нет. Я не понимаю в чем причина. Это не первый мой перевод (Demonix), раньше такого не припомню (бывало, что переводы висели на модерации, но их хотя бы публиковали). Не могли бы вы прояснить ситуацию?

    Ваши переводы одобрены.
    Последний раз редактировалось Ольга; 22.07.2019 в 20:13.

+ Ответить в теме

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения