Цитата Сообщение от juzy Посмотреть сообщение
Таких вариантов в реальной жизни не слышал. Есть ещё - bum.
Спасибо за уточнение. Эти варианты я нацапала в online-словарях. Хорошо на форуме иметь почти носителя языка в качестве консультанта

Цитата Сообщение от chorlep Посмотреть сообщение
Предлогаю переименовать тему: Как на английскому будет/как с Английского переводится...

Hatin' On The Club как лучше перевести?
Ваше предложение одобрено. Check it out!

Hatin' on the Club - возможно - "Завистники в клубе"

Цитата Сообщение от Rampage Edition Посмотреть сообщение
Как перевести на русский "kick in the eye"?
Если "дать в глаз" не подходит (что вероятнее всего ), то лично моя догадка "дать отпор, глядя в глаза"... Но, лучше всего, Контекст в студию!