Нашёл ошибку в переводе песни LaFee / Shut Up. Первые несколько строчек перевода вообще непонятно из какой песни приписаны! Там вот как:
Все, что у меня есть, это то, что дал мне ты,
Ты когда-нибудь думал о том что я могу начать зависеть от тебя?
Я отдала тебе всю любовь, которая была во мне,
А теперь оказалось что ты лгал мне, но я не могу в это поверить.
Я вижу тебя на улице в ее объятиях,
И мне интересно только знает ли она, что происходит?
Ты говоришь о любви, но на самом деле ты не представляешь,
Каково это - ощущать себя не единственной.
[Припев:]
Остановись, пока ты не разорвал мою душу на части,
Остановись, пока ты не ушёл и не разбил мне тем самым сердце,
Остановись.
Я не раз хотела уйти,
-------------- (вот ниже уже перевод Shut Up)-----------
Эта песня для тебя, детка, для того, который выставляет меня дурой
Почему ты не целуешь мой зад
Я реально верила в тебя, но ты предал меня
Очень плохо, что любовь слепа
Но теперь, когда я связалась с тобой, я совершенно уверена, что ты знаешь, что это не исчезнет
Необязательно пробовать и целоваться до меня
Твоя глупая ложь не спасет тебя на этот раз
Я ненавижу тебя!
Заткнись, заткнись!
Слезы не помогут тебе спасти свою задницу
Заткнись, заткнись!
Я не хочу от тебя никакой частички жалости
Заткнись, заткнись!
Я измучена и утомлена твоей дерьмовой привычкой говорить...
И ещё одна опечаточка:
в списке популярных переводов написано вот как:
Переводы самых популярных песен:
The Pussycat Dolls - Take over the World
Rihanna - Rehab
The Pussycat Dolls - Magic
Britney Spears - Circus
Kardinal Offishall feat. Akon - Dangerous
Lady Gaga - Poker Face
The Pussycat Dolls - Hush Hush
T.I. feat. Rihanna - Live Your Life
Beyonce - If I Were a Boy
Katy Perry - Hot N Cold
BritneT Spears - Womanizer
заметили?