Помогите разобраться. Дело в том, что долгое время я не мог найти правильный текст песни Corina ft. JJ - No Sleepin'. И совершенно случайно нахожу и текст, и перевод на этом сайте, но под именем вообще другого исполнителя, точнее женской группы. Исполнение трека абсолютно идентичное. Погуглил и выяснил, что версия группы LaVive это кавер на оригинальную песню Корины. Мне кажется, было бы справедливо добавить на сайт перевод от имени той, которая исполнила оригинал.
Помогите разобраться. Дело в том, что долгое время я не мог найти правильный текст песни Corina ft. JJ - No Sleepin'. И совершенно случайно нахожу и текст, и перевод на этом сайте, но под именем вообще другого исполнителя, точнее женской группы. Исполнение трека абсолютно идентичное. Погуглил и выяснил, что версия группы LaVive это кавер на оригинальную песню Корины. Мне кажется, было бы справедливо добавить на сайт перевод от имени той, которая исполнила оригинал.
Обратите внимание, пожалуйста
Песня перенесена в директорию Corina.
Последний раз редактировалось Ольга; 01.03.2019 в 20:59.
2) Текста припевов 2 разновидности ("Do what you wanna do" и "What you wanna do"). Данный факт тоже не отражен в изначальной версии перевода.
3) В процессе копирования текста повторяющихся участков редактором было допущено несколько неточностей (касается маркировки "х2" там где этого не должно быть)
Спасибо! Перевод заменён
Последний раз редактировалось Ольга; 01.03.2019 в 21:16.
Уважаемая администрация!
Хотелось бы получить ответ на вопрос, который здесь задают невероятно часто, но который, к несчастью, перманентно игнорируется.
По какому критерию решается какие переводы достойны публикации, а какие нет?
Амальгама - единственный ресурс, обладающий такой колоссальной базой переводов. Всегда первый в поисковиках, разные жанры и тп
Мой Английский не совершенен, но достаточен для перевода, как правило, незамысловатых текстов рок-групп. Периодически встречаю переводы, опубликованные, но частично бессмысленные и корявые.
Сам отправил всего 3-4 перевода, причем песен не свежих. В качестве уверен, что подтверждено людьми, более сведующими. Ни один не был опубликован, хотя были обнародованы переводы песен, вышедших позднее отправления.
Не претендую на гениальность. Но хотелось бы знать алгоритм отбора. Спасибо за ответ.
Один из двух Ваших переводов одобрен.
Последний раз редактировалось Ольга; 01.03.2019 в 21:27.
Ошибка в переводе Wiz Khalifa - Lettermanhttps://www.amalgama-lab.com/songs/w...letterman.html. Во вступлении строчка "808 Mafia" трактуется переводчиком как: "1 – Roland TR-808 – одна из первых программируемых драм-машин от компании Roland. Стала популярна к концу 1980-х гг. в рамках электронной музыки и хип-хопа; синтезировала глубокий звук бас-барабана." - что неверно. Известно что Wiz Khalifa, как и некоторые другие исполнители, в начале своих треков делают указание на продюсера или команду с которой работали при написании музыки, поэтому очевидно, что в треке под "808 Mafia" подразумевается Американская команда по производству и написанию песен - "808 Mafia is an American record production and songwriting team". Источник: https://en.wikipedia.org/wiki/808_Mafia
Спасибо! Исправлено
Последний раз редактировалось Ольга; 01.03.2019 в 21:03.