+ Ответить в теме
Страница 100 из 240
ПерваяПервая ... 50 90 98 99 100 101 102 110 150 200 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 1,486 по 1,500 из 3600

Тема: Необходим перевод

  1. #1486
    Местный Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Аватар для Влад Arachnid
    Регистрация
    11.12.2010
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    383
    Вес репутации
    25361

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    JaySky, можно вас попросить перевести одну песню?)
    Я не могу перевести ее нормально, вот решил попросить))

    Linkin Park - Fear (Leave Out All The Rest Demo 2006)
    Mike Shinoda's Version

    Looked to the ocean
    Looked to the sea
    And found her often
    Watching for me
    Left the door open
    Left the door wide
    And she often
    Kept it inside
    (Oohhhhoho)

    (Nonsense rapping)
    And if you're badder than fact
    Phone "Z"
    Fend it back to me
    Sitting front pitter-patter than "B"
    Even badder than phint
    Phone badder than the patter in friends
    Who gutted the prat
    The Friday on the platter you pumped
    You're getting thrown
    Even badder than bomb
    "Don't trust."
    If you don't, then you're fighting for what?

    Fighting for a place
    We can call home
    Looking for a way
    Not to be alone
    Fighting for a place
    We can call home
    Looking for a way
    Not to be alone
    Not to be alone
    (x2)
    Atrasta Nal Tunsha - Да отыщете вы во тьме всегда свой путь

  2. #1487
    Новичок Bole4ka на пути к лучшему
    Регистрация
    05.12.2010
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Прошу перевод, заранее благодарна)

    Eskimo Callboy - Hey Mrs. Drama queen

    [....]

  3. #1488
    Новичок Carmen на пути к лучшему
    Регистрация
    22.04.2011
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Привет, миссис Королева Драмы.

    http://www.amalgama-lab.com/songs/e/...ama_queen.html

  4. #1489
    Местный JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима Аватар для JaySky
    Регистрация
    13.02.2009
    Адрес
    Днепропетровск, Украина
    Сообщений
    515
    Вес репутации
    36447

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от Влад arachnid Посмотреть сообщение
    jaysky, можно вас попросить перевести одну песню?)
    Я не могу перевести ее нормально, вот решил попросить))

    linkin park - fear (leave out all the rest demo 2006)
    mike shinoda's version
    Проплыв через океаны,
    Проплыв через моря,
    Я нашел ее,
    И она ждала меня,
    Оставив дверь
    Открытой нараспашку,
    Хотя она и часто
    Прятала все внутри
    (охххо)

    (Бессмысленный рэп)
    И если ты круче*, чем кажешься на самом деле
    Передай сигнал z
    Переадресуй его мне
    Идущий впереди быстрее, чем В
    Даже круче, чем финт
    Телефон намного круче друзей,
    Которые валяют дурака,
    В пятницу в пабе ты выпытываешь
    Ты повергнут
    Сильнее, нежели взрыв атомной бомбы.
    «Не доверяй»
    Если так, зачем ты тогда сражаешься?


    Сражаясь за место,
    Которое мы могли бы назвать домом,
    Ища способ,
    Дабы не остаться одинокими.
    Сражаясь за место,
    Которое мы могли бы назвать домом,
    Ища способ,
    Дабы не остаться одинокими.
    Дабы не остаться одинокими.
    2 раза

    *игра слов, так же можно перевести как «хуже»



    Уж очень не отвечаю за часть, там где бессмысленный рэп, у меня с рнб еще складываются отношения, а вот с жестким рэпом я не дружу!
    Мб кто-то переведет ту часть лучше, но за первый и последний куплет я зуб даю
    IT IS OUR ROAD TO THE END OF LIFE
    Я использую в конце предложения тчк или

  5. #1490
    Местный Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Аватар для Влад Arachnid
    Регистрация
    11.12.2010
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    383
    Вес репутации
    25361

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Огромное человеческое спасибо)
    Конечно, эта рэп-вставка немного не "в тему", но мне кажется, у вас хорошо получилось перевести этот фрагмент)
    Хороший перевод)
    Atrasta Nal Tunsha - Да отыщете вы во тьме всегда свой путь

  6. #1491
    Местный JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима Аватар для JaySky
    Регистрация
    13.02.2009
    Адрес
    Днепропетровск, Украина
    Сообщений
    515
    Вес репутации
    36447

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от Влад Arachnid Посмотреть сообщение
    Огромное человеческое спасибо)
    Конечно, эта рэп-вставка немного не "в тему", но мне кажется у вас хорошо получилось перевести этот фрагмент)
    Хороший перевод)
    В официальной версии песни эта рэповая вставка отсутствует. Я так понимаю, что это креатив Mike Shinoda
    Может, кто-то найдет в этой вставке смысл?
    IT IS OUR ROAD TO THE END OF LIFE
    Я использую в конце предложения тчк или

  7. #1492
    Местный Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Аватар для Влад Arachnid
    Регистрация
    11.12.2010
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    383
    Вес репутации
    25361

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от JaySky Посмотреть сообщение
    В официальной версии песни эта рэповая вставка отсутствует. Я так понимаю, что это креатив Mike Shinoda
    Может, кто-то найдет в этой вставке смысл?
    Официальная версия отсутствует) Когда парни записывали третий студийный альбом - Minutes To Midnight, то записали много Demo материала) В том числе и несколько вариантов песни Leave Out All The Rest) Вот, прослушай - http://www.youtube.com/watch?v=cYBbsGGsrhM
    Ну и с другой стороны, известно, что Михайло Шинода большой приколист) Поэтому, может быть, и получилось такое демо)
    Atrasta Nal Tunsha - Да отыщете вы во тьме всегда свой путь

  8. #1493
    Местный JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима Аватар для JaySky
    Регистрация
    13.02.2009
    Адрес
    Днепропетровск, Украина
    Сообщений
    515
    Вес репутации
    36447

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от Влад Arachnid Посмотреть сообщение
    Официальная версия отсутствует) Когда парни записывали третий студийный альбом - Minutes To Midnight, то записали много Demo материала) В том числе и несколько вариантов песни Leave Out All The Rest) Вот, прослушай - http://www.youtube.com/watch?v=cYBbsGGsrhM
    Ну и с другой стороны, известно что Михайло Шинода большой приколист) Поэтому, может быть и получилось такое демо)
    Я имею ввиду версию, которая размещена в инете)))
    IT IS OUR ROAD TO THE END OF LIFE
    Я использую в конце предложения тчк или

  9. #1494
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Аватар для Тимон
    Регистрация
    27.05.2009
    Сообщений
    247
    Вес репутации
    18083

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    С праздником Пасхи! Переведите песню мне, пожалуйста!

    Kesha Heart Fall Out

    [....]
    Последний раз редактировалось Julie P; 25.04.2011 в 15:38.

  10. #1495
    Местный Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Аватар для Влад Arachnid
    Регистрация
    11.12.2010
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    383
    Вес репутации
    25361

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от jaysky Посмотреть сообщение
    Я имею ввиду версию, которая размещена в инете)))
    Я попробовал перевести эту рэп-вставку.
    Некоторые фрагменты взял из вашего перевода. Вот что у меня получилось)

    (Бессмысленный рэп)
    И если ты круче, чем кажешься на самом деле,
    Позвони z,
    Перешли мне ее ответ.
    Сидящие за клавиатурой на компах - все кроме b.
    Он даже круче любого хитреца.
    Болтать по телефону - круче чем слушать занудных друзей,
    Которым бы только поесть и уснуть за столом.
    В пятницу, неожиданно ты просыпаешься на кухне в изнеможенье,
    Ты повергнут,
    Сильнее, нежели взрыв атомной бомбы.
    "Не доверяй" - подумал ты,
    Если это так, то за что ты сражался?
    Atrasta Nal Tunsha - Да отыщете вы во тьме всегда свой путь

  11. #1496
    Местный JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима Аватар для JaySky
    Регистрация
    13.02.2009
    Адрес
    Днепропетровск, Украина
    Сообщений
    515
    Вес репутации
    36447

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Я знаю, тут точно есть спецы по переводу рэпа, просто они не очень активны в этой теме!
    На самом деле, сложность в переводе этой части в том, что там слэнговые слова, которые в разных источниках по-разному переводятся или имеют много различных значений! Нужно просто быть хорошо ознакомленным с творчеством группы для понятия смысла, а мои все знакомые американцы также не увлекаются рэпом, помочь тоже не могут, так как сами затрудняются, что там имеется ввиду и говорят, что это может быть о чем хочешь
    IT IS OUR ROAD TO THE END OF LIFE
    Я использую в конце предложения тчк или

  12. #1497
    Новичок valdas на пути к лучшему Аватар для valdas
    Регистрация
    16.05.2010
    Адрес
    Брянск
    Сообщений
    17
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Помогите с переводом, пожалуйста.
    Fazla, Sva bol svijeta (Евровидение-1993).


    [.....]


    Спасибо !
    Последний раз редактировалось Julie P; 14.06.2011 в 11:25.

  13. #1498
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Аватар для Julie P
    Регистрация
    21.02.2010
    Сообщений
    1,014
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от Тимон Посмотреть сообщение
    С праздником Пасхи! Переведите песню мне, пожалуйста!
    Kesha Heart Fall Out
    http://www.amalgama-lab.com/songs/k/..._fall_out.html

    Цитата Сообщение от Undead Посмотреть сообщение
    Привет
    А вы не могли бы перевести песню Katy Perry ft. Kanye West - E.T.
    У вас уже есть перевод песни где она поёт одна. А эта версия немного отличается
    http://www.amalgama-lab.com/songs/k/...ver_remix.html

  14. #1499
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Аватар для Тимон
    Регистрация
    27.05.2009
    Сообщений
    247
    Вес репутации
    18083

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Julie P, спасибо пребольшое!

  15. #1500
    Местный Undead на пути к лучшему Аватар для Undead
    Регистрация
    12.04.2010
    Адрес
    Алматы
    Сообщений
    160
    Вес репутации
    209

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Julie P Огромное вам спасибо и низкий поклон
    Don't Worry, Be Happy

+ Ответить в теме
Страница 100 из 240
ПерваяПервая ... 50 90 98 99 100 101 102 110 150 200 ... ПоследняяПоследняя

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения