Показано с 1 по 15 из 140

Тема: Перевод стихов

Древовидный режим

  1. #11
    Новичок STAJOR на пути к лучшему
    Регистрация
    18.02.2012
    Адрес
    СПб область
    Сообщений
    5
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Перевод стихов

    Всем мое почтение!

    Прошу помощи с переводом песни:

    ВСТУПЛЕНИЕ:

    Помню, бережно надежду сохраняю,
    До нашей встречи каждый день считаю.
    Весны расцвет в душе моей с тобою начинается,
    А нежный голос твой звучит во мне и не кончается.

    1 вариант:
    I’ll never forget you, I’ll always keep hoping
    I’m counting the days left to our next meeting.
    As I remember you, I feel springtime blooming in my soul
    And your gentle voice sounds in my heart like an endless song.

    2 вариант:
    I'm keeping my hope with great care and remember,
    The day of our next date is so hard to surrender,
    The springtime of my soul starts only with you,
    Your soft voice never stops in my head, all day through.

    Первый куплет:

    Ты, да я, да мы с тобой
    ЗдОрово, когда на свете есть друзья
    Если б жили все в одиночку,
    То уже б давно на кусочки
    Развалилась бы наверное земля

    You, and I, just you and me
    It’s really good to have friends round the world
    Because if we all lived by our selves,
    Separate pieces would have been left
    From the ball of our planet, from Mother Earth

    Второй куплет:

    Ты, да я, да мы с тобой
    Пережить с тобой разлуку не легко.
    Где-то у таежной у речки (можно " у лесной речки", а лучше на берегу Темзы или какой-то глухой речки Англии...)
    Напевает грустную песню
    Кто-то от того, что ты так далеко.

    You, and I, just you and me
    It’s hard to go through being away from you
    By the river that flows in the North
    I’ll sit and I’ll hum a gentle sad song
    Cause being far from you is hard to go through

    Третий куплет:

    Ты, да я, да мы с тобой
    Не разъединит ничто нас никогда.
    Даже если мы расстаемся
    Между нами все остается,
    Что связало нас с тобою навсегда

    You, and I, just you and me
    I know nothing will ever tear us apart.
    If we are no longer together,
    The things that have tied us forever,
    Our songs and our talks we will keep in our hearts.

    Необходимо сохранить смысл оригинала.
    Во вступлении - только рифма: это декламация на фоне музыки.
    Три куплета требуют соответствия количества слогов в каждой строке.
    Если надо, вышлю МР3-файл песни на русском языке
    Последний раз редактировалось STAJOR; 18.02.2012 в 02:45.

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения