На мой непрофессиональный взгляд - перевод хороший.
Единственная неточность, которую я заметил: the moon is out - это скорей "луна вышла" или "луна появилась".
Saturday Satan я бы перевел напрямую "субботний сатана", но это дело вкуса.
В самом переводе плохо звучит строчка "Не говори, что они никогда не говорили". They в таких предложениях обычно не переводится и здесь дважды слово "говорили". Можно сказать "Не говори, что тебе никогда не рассказывали" или "Не говори, что ты никогда не знала".
Но в целом это мелочи. Смысл не искажен и хорошо изложен.