+ Ответить в теме
Показано с 1 по 15 из 140

Тема: Перевод стихов

Древовидный режим

  1. #1
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25983

    По умолчанию Re: Перевод стихов

    Влезу.

    Не нравится слово "Струйки". На русском оно страдает ущербностью. Маленькое, не струя гордая, а всего лишь серенькая струйка.

    "Капли". Капля - мир со своим строением, капли - много миров.
    Стихотворение детское, но если перевести как "Капли" для меня приобретает глубокий смысл.

  2. #2
    Новичок Basya на пути к лучшему Аватар для Basya
    Регистрация
    24.02.2012
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    17
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Перевод стихов

    А мой стих не кто не переведет?((((

  3. #3
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Аватар для Julie P
    Регистрация
    21.02.2010
    Сообщений
    1,014
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Перевод стихов

    Цитата Сообщение от Basya Посмотреть сообщение
    А мой стих не кто не переведет?((((
    А где вы, простите, увидели стих?
    С переводом прозы можно писать в другие темы, например, сюда

  4. #4
    Новичок Basya на пути к лучшему Аватар для Basya
    Регистрация
    24.02.2012
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    17
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Перевод стихов

    Цитата Сообщение от Julie P Посмотреть сообщение
    А где вы, простите, увидели стих?
    С переводом прозы можно писать в другие темы, например, сюда
    Спасибо!! теперь буду знать!!!))

  5. #5
    Новичок MAGNAT репутация неоспорима MAGNAT репутация неоспорима MAGNAT репутация неоспорима MAGNAT репутация неоспорима MAGNAT репутация неоспорима MAGNAT репутация неоспорима MAGNAT репутация неоспорима MAGNAT репутация неоспорима MAGNAT репутация неоспорима MAGNAT репутация неоспорима MAGNAT репутация неоспорима
    Регистрация
    14.05.2012
    Сообщений
    4
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Перевод стихов

    Цитата Сообщение от Val Посмотреть сообщение
    Влезу.

    Не нравится слово "Струйки". На русском оно страдает ущербностью. Маленькое, не струя гордая, а всего лишь серенькая струйка.

    "Капли". Капля - мир со своим строением, капли - много миров.
    Стихотворение детское, но если перевести как "Капли" для меня приобретает глубокий смысл.
    Спасибо за предложение. Интересное. Имеет право на существование.
    В защиту своего варианта хочу сказать следующее. Когда я выбрал для перевода топонима Little Dribbles слово "Струйки", в тот момент я уже не столько имел ввиду Little, сколько думал о том, что это ДЕТСКОЕ стихотворение. И в результате, наличие уменьшительно-ласкательной формы слова нужно воспринимать не с ущербно-уничижительным оттенком, а как название выдуманного необычного волшебного города из ДЕТСКОГО стиха ... это же детское стихотворение... да и даже просто в разговорной речи взрослый человек детскую руку скорее назовет "ручкой", а не "рукой". (например "Где ты запачкал свою ручку?") ... ну лет до 5 так точно в сказках тоже фигурируют зайчик, лисичка-сестричка, бычок-смоляной-бочок (или как-то так), белочка... но это же не заяц-карлик, не лиса-с-больным-гипофизом, не белка-с-гормональными-заболеваниями... в общем, как-то так...

  6. #6
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Перевод стихов

    Цитата Сообщение от MAGNAT Посмотреть сообщение
    белка-с-гормональными-заболеваниями...
    белка-с-белкой

  7. #7
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25983

    По умолчанию Re: Перевод стихов

    Суффикс "k" в данном конкретном случае укорачивает, а не вносит уменьшительно-ласкательное значение.
    Последний раз редактировалось Val; 06.06.2012 в 10:22.

+ Ответить в теме

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения