JaySky ещё раз спасибо
Да угарная песня
Только ты пропустил перевести строчку тут:
Here in the dark (Here in the dark) It’s so hard to tell (So hard to tell) - эту Where her body ends (La la)
And my homie’s begins (Ew wee)
This rule dates back (The Golden Rule)
To ancient Greece (Takin’ about Cesar)
We’re two Jack Trippers and a Chrissy
The new Three’s Company
Последний раз редактировалось Rabbit; 29.05.2011 в 11:30.
JaySky ещё раз спасибо
Да угарная песня
Только ты пропустил перевести строчку тут:
Here in the dark (Here in the dark) It’s so hard to tell (So hard to tell) - эту Where her body ends (La la)
And my homie’s begins (Ew wee)
This rule dates back (The Golden Rule)
To ancient Greece (Takin’ about Cesar)
We’re two Jack Trippers and a Chrissy
The new Three’s Company
It’s so hard to tell (So hard to tell)[/I] - эту
[I]Where her body ends (La la)
Тяжело сказать, (тяжело сказать)
Где заканчивается ее тело (ла ла)
И начинается тело моего друга (о, фу)
Исправил... хотя по смыслу одно и то же)) ну, чтоб тебе понятней было)
Последний раз редактировалось JaySky; 29.05.2011 в 11:51.
IT IS OUR ROAD TO THE END OF LIFE
Я использую в конце предложения тчк или
JaySky Потрясно, спасибо огромное
Есть несколько незначительных ошибок
Такое чувство будто небо коснулось,
Нас обоих на вершине, - так красивее звучит)))
Я хочу, чтобы ты просто знал - так как эту строчку поёт девушка
Пирамида,
Мы вытесали ее из несокрушимой скалы, - так правильнее кажется )))
Что-то вроде детективного романа, - пропущена буква "ч"
Ну в принципе вот и всё
До сих пор в восторге от песни, спасибо)))
Спасибо, подправил,
В голове все кружились пирамидЫ, хотя они поют про одну единственную) везде писал в единственном числе и все-таки в одном месте употребил множественное
IT IS OUR ROAD TO THE END OF LIFE
Я использую в конце предложения тчк или