+ Ответить в теме
Страница 127 из 240
ПерваяПервая ... 27 77 117 125 126 127 128 129 137 177 227 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 1,891 по 1,905 из 3600

Тема: Необходим перевод

  1. #1891
    Новичок Peculiar на пути к лучшему Аватар для Peculiar
    Регистрация
    17.11.2010
    Сообщений
    12
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Переведите, пожаалууйстаа

    Illuminate - Du liebst mich nicht

    Du wirfst mir Worte ins Gesicht, hoffst auf keine Gegenwehr.
    jedes deiner Worte trifft - ich geh zu Boden und ich weiß:
    Du liebst mich nicht! Nein - Du liebst mich nicht!

    Im freien Fall kann ich doch sehn, wie du mir den Rücken kehrst.
    So gibst du mir zu verstehen, was ich dir bedeutet hab:
    Du liebst mich nicht!
    Nein - Du liebst mich nicht!

    und wie ich so am Boden lieg, und die Welt sich um mich dreht,
    Wird mir plötzlich völlig klar, dass mein Herz es auch versteht:
    Ich lieb Dich nicht!
    Nein - Ich lieb Dich nicht

    Illuminate - Unerreichte welt

    Und die Zeit bleibt nie stehn.
    Sag mir: Wohin willst du gehen?
    Und die Erde dreht sich fort unter Dir.
    Sage mir: Ist das denn der Ort für Dich?

    Du kennst wohl den Start, Du siehst wohl das Ziel.
    Doch was dazwischen liegt, das sagt dir nicht viel.

    Bist wohl schon auf dem Weg; siehst wohl schon dein Ziel?
    Kannst dich schon siegen sehn.
    Wirst über Leichen gehen!

    Und im Vorübergehn hast du den Weg geschafft
    Ohne Dich umzusehn stehst du am Ende nun.
    Du kanntest wohl den Start, Du sahst wohl schon das Ziel.
    Doch was dazwischen lag,
    das hast Du nie gesehn!

  2. #1892
    Новичок Lana Angel на пути к лучшему
    Регистрация
    20.02.2010
    Сообщений
    10
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Привет Переведите пожалуйста песню Ирины Нельсон "Beloved". Я примерно могу перевести сама, а вот с литературным переводом плохо

    Текст песни:
    As hers voice got to be cold and became silent
    She had to brace herself not to lose face,
    So she stopped conversation
    Which was finished anyway all over again.
    Deep pain shoots through her body,
    It has started look not understanding what happened.
    Why can't it stop?
    Don't want no more...

    She starts to be used to the pain,
    She was used to happiness.
    And it goes on... One year, and next year,
    And all will fade away.

    But memories are just the pain,
    It's all unreal...

    Beloved, not beloved,
    Wanted and given up...
    Rose colored black's got
    Hold on my heart...

    How did you lose love?
    What do you dream of?
    Can we still make stop
    That feel apart?

    But that is life,
    Fading emotions turning to sad memories.
    Memories of what?
    Of moments which seem to be heaven once?
    There is no use denying it.
    She's never been understood.
    She's always looking for something
    She could never be happy with.
    Never.

    Beloved, not beloved,
    Wanted and given up...
    Rose colored black's got
    Hold on my heart...

    How did you lose love?
    What do you dream of?
    Can we still make stop
    That feel apart?

    Rose colored magic
    Loosen in tragic,
    Just moments of true love
    Keep her alive.
    Fading emotions
    Hanging on lost chance
    Impend to be everlasting lie...

    Everlasting lie...

    Impend to be everlasting...
    Lie.

  3. #1893
    Местный JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима Аватар для JaySky
    Регистрация
    13.02.2009
    Адрес
    Днепропетровск, Украина
    Сообщений
    515
    Вес репутации
    36446

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от Lana Angel Посмотреть сообщение
    Привет Переведите пожалуйста песню Ирины Нельсон "Beloved". Я примерно могу перевести сама, а вот с литературным переводом плохо
    Сразу предупреждаю, перевод не стопроцентной точности! Я немного позволил себе приукрасить
    Поэтому критика принимается



    Ее голос должен звучать спокойно и негромко,
    Ей пришлось взять себя в руки, чтобы не потерять лицо,
    Она прекратила разговор,
    Который, так или иначе, был окончен.
    Ее тело пронзала острая боль,
    Пустой взгляд, не осознающий, что происходит вокруг,
    Почему это не прекращается?
    Я больше так не хочу…

    Она начала привыкать к этой боли,
    А она ведь так привыкла быть счастливой,
    И это продолжается… одни год, и еще год,
    Но все пройдёт.

    А воспоминания приносят лишь боль,
    Это все нереально…

    Желанная, нежеланная,
    Разыскиваемая и брошенная…
    Радужная чернота
    Вцепилась в мое сердце…

    Как же ты потеряла любовь?
    О чем ты мечтаешь?
    Сможем ли мы избавиться
    От этого чувства отдаленности?

    Но это жизнь,
    Увядшие эмоции превращаются в грустные воспоминания.
    Воспоминания о
    Тех моментах, которые должны были стать божественными?
    Нет смысла отрицать,
    Ее никогда не понимали.
    Она всегда искала чего-то такого,
    С чем бы она не могла стать счастливой.
    Никогда.

    Желанная, нежеланная,
    Разыскиваемая и брошенная…
    Радужная чернота
    Вцепилась в мое сердце.

    Как же ты потеряла любовь?
    О чем ты мечтаешь?
    Сможем ли мы избавиться
    От этого чувства отдаленности?

    Радужная магия
    Трагически утеряна,
    Только моменты истинной любви
    Поддерживают ее живой,
    Увядающие эмоции
    Цепляются за упущенные возможности,
    Близкие к тому, чтобы стать вечной ложью…

    Вечной ложью…

    Близкие к тому, чтобы стать вечной…
    Ложью.
    Последний раз редактировалось JaySky; 17.11.2011 в 15:51.
    IT IS OUR ROAD TO THE END OF LIFE
    Я использую в конце предложения тчк или

  4. #1894
    Новичок Infatal на пути к лучшему
    Регистрация
    18.11.2011
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Переведите плиз

    Emancipator – When I Go (feat. Thao Nguyen)

    "I like to sing off key a lot
    Just to get into it
    I'm doing it on purpose"

    When I go
    I will stay long gone

    When I go
    I will stay long gone

    When I go
    When I go
    When I go

    I will stay long gone

    When I go
    I will stay long gone

    Away

    When I go
    I will stay long gone

    When I go
    I will stay long gone

    Away

    When I go
    When I go
    When I go

    I will stay long gone

    Away

    Falling
    Falling
    Falling

    Oh he drove all his days just to hold one against her
    And then he rode to her house in the dead of the winter

    Say
    Why Not?
    Why Not?
    Why not?
    Why not me?

    Away

    When I go
    When I go
    When I go

    I will stay long gone

    Gone
    Gone
    Gone

    "How do you like that for harmony?"

    Oh he drove all his days just to hold one against her
    And then he rode to her house in the dead of the winter

    Say
    Why Not?
    Why Not?
    Why not?
    Why not me?

    Oh he drove all his days just to hold one against her
    And then he rode to her house in the dead of the winter

    Say
    Why Not?
    Why Not?
    Why not?
    Why not me?

    "You are nourishing.
    That's what he said"

  5. #1895
    Новичок Lara на пути к лучшему
    Регистрация
    18.11.2011
    Сообщений
    4
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Здравствуйте! Я здесь новичок. Хочу обратиться с просьбой: очень понравилась песня Kamelot "The Spell". Перевести - перевела, а вот интерпретировать некоторые строчки оказалось сложновато. Вся надежда на профи. Помогите, пожалуйста. Заранее огромное спасибо. Вот текст:

    The Spell

    where has all the magic gone
    lost behind or lost along
    a victim of the pulse of our society
    don't you miss the ancient times
    the riddles and the subtle signs
    a relative perspective on reality

    I get stronger in the splendor
    of a lucid moon
    I am creature of the night

    all my demons cast a spell
    the souls of dusk arising from the ashes
    so the book of shadows tell
    the weak will always obey the master

    heading for the dragons lair
    another time and a different sphere
    I leave this nothingness behind
    and when the sense of logic yields
    I'll escape the outer shields
    into the universal mind

    I get stronger in the splendor
    of a lucid moon
    only creatures of the night
    can heal my wounds

  6. #1896
    Местный Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Аватар для Влад Arachnid
    Регистрация
    11.12.2010
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    383
    Вес репутации
    25359

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от Lara Посмотреть сообщение
    Здравствуйте! Я здесь новичок. Хочу обратиться с просьбой: очень понравилась песня Kamelot "The Spell". Перевести - перевела, а вот интерпретировать некоторые строчки оказалось сложновато. Вся надежда на профи. Помогите, пожалуйста. Заранее огромное спасибо. Вот текст:
    Мне видится так:

    Заклинание

    Куда пропала вся магическая сила?
    Потерялась там или здесь?
    Жертва биения нашего общества.
    Ты не забыл о древних временах?
    Загадках и неуловимых намеках?
    Посредственному взгляду на жизнь?

    Я становлюсь сильнее в свете
    Ясной луны,
    Я - порождение ночи

    Все мои демоны шепчут заклинания
    Душам в сумраке, появившимся из пепла.
    Поэтому книга теней говорит -
    "Слабые всегда будут слушаться сильных".

    Двигаясь к логову драконов,
    Другое время и другое измерение,
    Я оставлю эту пустоту позади,
    И когда чувство логики уступит
    Я сбегу от внешних барьеров
    В многогранный разум

    Я становлюсь сильнее в свете
    Ясной луны,
    Лишь порождения ночи
    Могут залечить мои раны
    Atrasta Nal Tunsha - Да отыщете вы во тьме всегда свой путь

  7. #1897
    Новичок Lara на пути к лучшему
    Регистрация
    18.11.2011
    Сообщений
    4
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Спасибо огромное!

  8. #1898
    Новичок Lana Angel на пути к лучшему
    Регистрация
    20.02.2010
    Сообщений
    10
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    JaySky, спасибо огромное!!!!!

  9. #1899
    Новичок Dante на пути к лучшему
    Регистрация
    11.11.2011
    Сообщений
    5
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от Влад Arachnid Посмотреть сообщение
    Ооо, моя тема
    Ничего не обещаю, так как в эльфийском не особо разбираюсь, но посмотрю)
    Здравствуйте, можно узнать как обстоят дела с переводом песни?

  10. #1900
    Пользователь shaxper - весьма и весьма положительная личность
    Регистрация
    07.10.2011
    Сообщений
    36
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от Влад Arachnid Посмотреть сообщение
    Мне видится так:

    ...
    Посредственному взгляду на жизнь?
    ...
    В качестве конструктивной критики. Эта строчка мне не нравится. Получается какой-то отрицательный взгляд на древние времена, а автор скорее любуется ими. Я бы так перевел

    Загадках, неуловимых знаках?
    Относительному восприятию реальности?

  11. #1901
    Местный Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Аватар для Влад Arachnid
    Регистрация
    11.12.2010
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    383
    Вес репутации
    25359

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от shaxper Посмотреть сообщение
    В качестве конструктивной критики.
    Относительному восприятию реальности?
    Ммм. Быть может так и лучше. Был у меня похожий вариант перевода, но уже больно мне не нравится слово "относительный"

    Цитата Сообщение от Dante Посмотреть сообщение
    Здравствуйте, можно узнать как обстоят дела с переводом песни?
    Советую вам заглянуть сюда
    http://archiveofourown.org/works/221552

    Эльфийский это иль не эльфийский, я не знаю что это.
    Инон Зур на пару с Обри Эшбёрн опять прикалываются
    Можно, конечно сделать перевод с английского, но я не уверен что это точный перевод с "языка X" на английский)
    Atrasta Nal Tunsha - Да отыщете вы во тьме всегда свой путь

  12. #1902
    Новичок Kasu на пути к лучшему Аватар для Kasu
    Регистрация
    21.11.2011
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Всем привет)) Помогите с переводом песни Calling группы Taproot. Очень буду благодарна)))

    Your face is burned inside my brain
    I lost my way
    Your taste, a stamp flows through my veins
    The cost of hate
    ‘Cause you’ll never understand me
    You want me to stay

    You’re c-c-c-calling but I can’t hear you
    I’m not listening anymore
    You’re subject to falling but I can’t save you
    I don’t see you anymore

    The race of slowing down the pain, I found a way
    The pace of speaking so mundane, the sound of gain
    But you’ll never make me happy
    So I’ve extinguished the flame

    You’re c-c-c-calling, but I cant hear you
    I’m not listening anymore
    You’re subject to falling, but I can’t save you
    I don’t see you anymore

    And what you want me to say I’ll never say
    You’re playing the game that I’ll never play
    So what do you want from me?
    Now I’ve extinguished the flame

    Your c-c-c-calling but I can’t hear you
    I’m not listening anymore
    You’re subject to falling but I can’t save you
    I don’t see you anymore
    You’re c-c-c-calling but I can’t hear you, I’m not listening anymore
    You’re f-f-f-falling, but I can’t save you
    I don’t see you anymore
    Последний раз редактировалось Kasu; 22.11.2011 в 10:33.

  13. #1903
    Местный Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Аватар для Влад Arachnid
    Регистрация
    11.12.2010
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    383
    Вес репутации
    25359

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от Kasu Посмотреть сообщение
    Всем привет)) Помогите с переводом песни Calling группы Taproot. Очень буду благодарна)))
    Приложите текст песни. Навряд ли вам кто-то переведет песню без самого текста
    Atrasta Nal Tunsha - Да отыщете вы во тьме всегда свой путь

  14. #1904
    Пользователь shaxper - весьма и весьма положительная личность
    Регистрация
    07.10.2011
    Сообщений
    36
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от Влад Arachnid Посмотреть сообщение
    Ммм. Быть может так и лучше. Был у меня похожий вариант перевода, но уже больно мне не нравится слово "относительный"
    Еще как вариант "расплывчатый"

  15. #1905
    Новичок Dante на пути к лучшему
    Регистрация
    11.11.2011
    Сообщений
    5
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от Влад Arachnid Посмотреть сообщение
    Ммм. Быть может так и лучше. Был у меня похожий вариант перевода, но уже больно мне не нравится слово "относительный"



    Советую вам заглянуть сюда
    http://archiveofourown.org/works/221552

    Эльфийский это иль не эльфийский, я не знаю что это.
    Инон Зур на пару с Обри Эшбёрн опять прикалываются
    Можно, конечно сделать перевод с английского, но я не уверен что это точный перевод с "языка X" на английский)
    На сайте есть переводы двух песен, одна из которых написана, судя по комментарию под переводом, вообще на нескольких языках сразу. Не подскажите, как связаться с автором этих переводов?

+ Ответить в теме
Страница 127 из 240
ПерваяПервая ... 27 77 117 125 126 127 128 129 137 177 227 ... ПоследняяПоследняя

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения