+ Ответить в теме
Страница 174 из 240
ПерваяПервая ... 74 124 164 172 173 174 175 176 184 224 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 2,596 по 2,610 из 3600

Тема: Необходим перевод

  1. #2596
    Местный Костя Ткаченко как роза среди колючек Аватар для Костя Ткаченко
    Регистрация
    12.03.2013
    Адрес
    С 1994 года в Калифорнии США.
    Сообщений
    209
    Вес репутации
    199

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Песня Cheesecake в основном состоит из фразы парня "I don’t wanna be your toy boy today", когда девушка называет его "My sweet Cheesecake".

    Сheesecake - это популярный, дешевый и очень вкусный творожный торт. Всегда его ем с удовольствием потому, что он не очень насышен сладостью, как обычный торт.

    Вот она его так и называет, а он ей отвечает, что "не хочет сегодня быть ее игрушкой". Она хотела с ним потанцевать, но от отбрыкиваясь говорит, что он не Патрик, а она не Дженифер, знаменитые артисты танцующие в фильмах. Она всегда при встречах кормит его этим тортом и хочет чтобы он был ее другом и мужчиной, а он по карте Google ищет, куда бы от нее сбежать устав от ее торта.

    Вот в основном и весь повторяющийся текст песни. Может он от нее что-то другое хотел кроме торта, но не говорит.
    Последний раз редактировалось Костя Ткаченко; 15.01.2014 в 14:46.

  2. #2597
    Новичок VIProach на пути к лучшему
    Регистрация
    13.01.2014
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Fight Of Your Life – The Phoenix And The Fall (Featuring Jacoby Shaddix) Нужен текст на английском по крайней мере.

  3. #2598
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25982

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от SteveG_8 Посмотреть сообщение
    Здравствуйте!
    Не могли бы помочь с переводом песен Евровидения 2014

    TEO - Cheesecake (Беларусь)
    Скорее всего уже перевели. Мне показались интересными в переводе два выражения.
    You showed me dance и I told this story. Не знаю, права ли я в их интерпретации.
    do, разумеется,= делать,выполнять, осуществлять, заканчивать. По контексту я перевела как бежать.
    Вот так я бы перевела.

    Чизкейк

    Да, детка...

    Один раз я тебе уже давал еще один шанс.
    А ты заставила меня плясать под свою дудку. /дословно:Ты показала мне танец, Ты устроила мне танцевальное шоу./
    Но я не Патрик Суэйзи,
    А ты - не Дженнифер Грей.

    Я произнес это вслух/ дословно:Я рассказал эту историю/, и мне так жаль.
    Но я теряю мысль, как только
    Ты называешь меня "Мой сладкий чизкейк".

    Припев:
    Я не хочу сейчас быть твоей игрушкой,
    Я не собираюсь быть твоим парнем, слишком поздно.
    Я изучил все карты Google, пытаясь сбежать,
    Потому что я устал быть твоим сладким чизкейком.

    Я не хочу сейчас быть твоей игрушкой,
    Я не собираюсь быть твоим парнем, слишком поздно.
    Я изучил все карты Google, пытаясь сбежать,
    Потому что я устал быть твоим сладким чизкейком.

    О! Да! Бежать, бежать, бежать, бежать!

    Эй! Я улечу далеко, любым самолетом,
    Только бы не встретить тебя на пути!
    Не стой на пути, эй!

    Ты набираешь мой номер,
    И твои мечты рушатся.
    Ты хочешь, чтобы я был мужчинкой.
    /Но/ Таким я никогда не буду.
    /Ты хочешь, чтобы я был тем,
    Кем никогда не буду./

    Дословно, но не звучит по-русски, не обезъяной же,
    /Ты хочешь, чтобы я был человеком,
    Которым никогда уже не буду./

    Припев:
    Я не хочу сейчас быть твоей игрушкой,
    Я не собираюсь быть твоим парнем, слишком поздно.
    Я изучил все карты Google, пытаясь сбежать,
    Потому что я устал быть твоим сладким чизкейком.

    Я не хочу сейчас быть твоей игрушкой,
    Я не собираюсь быть твоим парнем, слишком поздно.
    Я изучил все карты Google, пытаясь сбежать,
    Потому что я устал быть твоим сладким чизкейком.

    О! Да! Бежать, бежать, бежать, бежать!

    Я не хочу быть твоей игрушкой.
    Я не хочу быть твоим парнем.
    О! О!

    Я не хочу быть.
    Я не хочу быть твоей игрушкой.
    Я не хочу быть.
    Я не хочу быть твоим парнем, детка!

    Да!

    Припев:
    Я не хочу быть!
    Я не собираюсь быть твоим парнем, слишком поздно.
    Я изучил все карты Google, пытаясь сбежать,
    Потому что я устал быть твоим сладким чизкейком.

    Я не хочу сейчас быть твоей игрушкой,
    Я не собираюсь быть твоим парнем, слишком поздно.
    Я изучил все карты Google, пытаясь сбежать,
    Потому что я устал быть твоим сладким чизкейком.

    Я не хочу быть!
    Я не собираюсь быть твоим парнем, слишком поздно.
    Я изучил все карты Google, пытаясь сбежать,
    Потому что я устал быть твоим сладким чизкейком.

    Я не хочу сейчас быть твоей игрушкой,
    Я не собираюсь быть твоим парнем, слишком поздно.
    Я изучил все карты Google, пытаясь сбежать,
    Потому что я устал быть твоим сладким чизкейком.
    Последний раз редактировалось Val; 17.01.2014 в 05:26.

  4. #2599
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от Val Посмотреть сообщение
    Дословно, но не звучит по-русски, не обезъяной же,
    /Ты хочешь, чтобы я был человеком,
    Которым никогда уже не буду./
    Man - не только человек, а ещё и мужчина. Я перевёл бы так:

    Ты хочешь, чтобы я был мужчинкой,
    P.S. Не мужчиной, а именно мужчинкой, учитывая смысл текста!

  5. #2600
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25982

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Согласна. И даже был такой вариант в голове. Но другие перетянули, так как мельтешило уже (закончить, порвать, измениться).

    I’ll never ever be, действительно, не требует уже. Четко - не буду никогда.
    Исправила.
    Последний раз редактировалось Val; 17.01.2014 в 05:30.

  6. #2601
    Местный Lisbet на пути к лучшему Аватар для Lisbet
    Регистрация
    27.12.2011
    Сообщений
    156
    Вес репутации
    187

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Здравствуйте!
    Необходим перевод маленькой, но но не совсем простой песенки:

    Linkin Park
    You Ain't Gotsta Gotsta

    Hey, yeah!
    You ain't gotsta gotsta
    Ow, good golly!
    You ain't gotsta gotsta me
    Hey, yeah!
    You ain't gotsta gotsta
    No, uh, I'll tell you now
    You ain't gotsta gotsta me

    Oh, you ain't gotsta tell me
    What I gotsta do
    You ain't gotsta gotsta me
    Mo'fuckin fool
    You ain't gotsta gotsta
    You ain't gotsta gotsta me
    You ain't gotsta gotsta tell me
    What you think I say? Hey!

    You ain't gosta gotsta
    You ain't gotsta gotsta me
    No, hey, you ain't gosta gotsta
    Gotsta gotsta gotsta me

    Заранее спасибо))

  7. #2602
    Местный Костя Ткаченко как роза среди колючек Аватар для Костя Ткаченко
    Регистрация
    12.03.2013
    Адрес
    С 1994 года в Калифорнии США.
    Сообщений
    209
    Вес репутации
    199

    По умолчанию Re: Необходим перевод



    В принципе эта песня состоит из одной фразы "You ain't gotsta gotsta me", что по нашему "ты не достал меня"

    gotsta - это абревиатура двух слов "got to" (добраться до, приниматься за)

    Словарь говорит об использовании этого короткого слова следующее:
    It is only used by idiots because of the following:*
    1. It's longer than writing "got to."*
    2. The correct way of saying it is "have to."

    I gotsta get this shoe out of my ass.
    Это только используется идиотами потому, что:
    1. Это длинее, чем написать ...
    2. Правильнее сказать ...

    И примерное предложение - Наконец-то я убрал/избавился от этого ботинка/туфля с моей задницы.


  8. #2603
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25982

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    1) Разве это не "должен" ? Я, конечно, доверяю Вам, Костя Ткаченко, раз живете в США, но мои поиски закончились таким вот. Может быть это один из возможных переводов.

    Могу и ошибaться, но пока так считаю (только не так воспитанно, как в моем предложении, нужно как-то смачно это передавать):
    I gotsta get this shoe out of my ass.
    Я должен/ мне нужно/ избавиться от этого ботинка с моей задницы.


    2)Mo'fuckin fool

    Что такое Mo? Момент?
    Или это = mom fucking fool? Mom - степень экспрессии fucking?
    Чертов/гре*ный дурак.

    P.S. Похоже, это more. Mo'=more
    Последний раз редактировалось Val; 18.01.2014 в 18:27.

  9. #2604
    Местный Костя Ткаченко как роза среди колючек Аватар для Костя Ткаченко
    Регистрация
    12.03.2013
    Адрес
    С 1994 года в Калифорнии США.
    Сообщений
    209
    Вес репутации
    199

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Val, я хоть и в Америке, но это не Англия. Язык здесь перемешан и сокращен, как это обсуждаемое нами слово. И я постоянно пользуюсь словарем. Просто живя здесь и слыша эти фразы уже знаешь, что надо знать значение фраз и не полагаться на перевод каждого отдельного слова.

    Но те две фразы я скопировал со словаря. Get это настоящее время, а got прошедшее. Но опять же надо смотреть в словаре, как оно сочитается с тем to указывающим направление действия.

    А здесь в предложении в самом начале еще стоит ain't, что сокращенное "am not", "is not", "are not", "has not", и "have not" в обыкновенном английском, что по нашему отрицание участия в чем-то.

    Про mo' опять же из словаря:
    mo'. slang that means a lot or in an excessive amount. Jeff got mo' booze for the party last night.
    Это слэнг обозначающий много или чрезмерное колличество. Джеф имел слишком много выпивки для гулянки вчера.

    fuck
    (v) возиться; заниматься пустяками; совершать половой акт; трахаться
    (n) партнер по половой связи; половой акт; траханье

    English/Russian - Mueller24
    fucking
    груб. 1. a. проклятый, чертов 2. adv. чертовски, отвратительно

    Babylon English-Russian
    fucking
    прил. проклятый, чертов, отвратительный, чертовский
    Последний раз редактировалось Костя Ткаченко; 18.01.2014 в 17:11.

  10. #2605
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от Val Посмотреть сообщение
    2)Mo'fuckin fool

    Что такое Mo? Момент?
    Или это = mom fucking fool? Mom - степень экспрессии fucking?
    Нет, именно motherfucking. Точный аналог соответствующего русского выражения. "Придурок, мать твою."

  11. #2606
    Местный Костя Ткаченко как роза среди колючек Аватар для Костя Ткаченко
    Регистрация
    12.03.2013
    Адрес
    С 1994 года в Калифорнии США.
    Сообщений
    209
    Вес репутации
    199

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от juzy Посмотреть сообщение
    Нет, именно motherfucking. Точный аналог соответствующего русского выражения. "Придурок, мать твою."
    Я думаю, что эта фраза и имеет такое выражение по смыслу этой песни. Потому, что если дословно учитывая расшифровку слэнга получается как то коряво, а вот во всей фразе именно так.


    К примеру, я как-то искал подборку к слову underground в песне группы Black Veil Brides "We don't belong" - ..It's the anthem of the underground.... По сути и метрополитен, и подполье, и другие не подходят. И с трудом вспомнил слово "неформалы", которое часто применялось в СССР. И вот как раз в этой фразе и именно по контексту всей песни оно только и подходит.
    Последний раз редактировалось Костя Ткаченко; 18.01.2014 в 22:20.

  12. #2607
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от Костя Ткаченко Посмотреть сообщение
    слово "неформалы", которое часто применялось в СССР. И вот как раз в этой фразе и именно по контексту всей песни оно только и подходит.
    Сейчас это слово тоже употребляется, только его сократили до "нефоры" или ещё говорят "говнари".

  13. #2608
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25982

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Узнать бы еще русский аналог good golly...

    Короче.
    В этом случае, конечно, нужны более подходящие выражения, но вот такой голый смысл.

    Linkin Park
    You Ain't Gotsta Gotsta


    Ты не должен, не должен

    Эй, да!
    Ты не должен, не должен.
    О, чёрт возьми!
    Ты не должен, не должен мне.
    Эй, да!
    Ты не должен, не должен.
    Нет, ну, сейчас я тебе скажу.
    Ты не должен, не должен мне.

    О, ты не должен указывать мне,
    Что я должен делать./ Как я должен жить./
    Ты не должен, не должен мне,
    Придурок, мать твою!
    Ты не должен, не должен,
    Ты не должен, не должен мне.
    Ты не должен, не должен указывать мне.
    Что ты думаешь я сказал?/ Ты понимаешь, о чем я?/ Эй!

    Ты не должен, не должен,
    Ты не должен, не должен мне.
    Нет, эй, ты не должен, не должен,
    Не должен, не должен, не должен мне.

  14. #2609
    Местный Lisbet на пути к лучшему Аватар для Lisbet
    Регистрация
    27.12.2011
    Сообщений
    156
    Вес репутации
    187

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Good golly- это эмоциональное восклицание, сродни русским "Боже мой", "Чёрт возьми" или "Ёпрст". В данном случае,думаю, подойдёт скорее "чёрт возьми".

  15. #2610
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от Val Посмотреть сообщение
    Узнать бы еще русский аналог good golly...
    Копирую из параллельной темы.
    Согласно Библии имя Бога нельзя произносить всуе. Чтобы как-то это обойти американцы выработали целый набор слов и фраз, которые как бы смягчают это частое использование.
    Good golly = good God = боже правый = (в данном контексте) боже ж мой.

+ Ответить в теме
Страница 174 из 240
ПерваяПервая ... 74 124 164 172 173 174 175 176 184 224 ... ПоследняяПоследняя

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения