+ Ответить в теме
Страница 189 из 240
ПерваяПервая ... 89 139 179 187 188 189 190 191 199 239 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 2,821 по 2,835 из 3600

Тема: Необходим перевод

  1. #2821
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32343

    По умолчанию Re:

    Цитата Сообщение от Imyafamiliya Посмотреть сообщение
    Чьи имена?)
    Так "ночей" же)) - точнее, жизненных испытаний, страхов, демонов, животных внутри себя... Вот тут подробно разжёван смысл песни:

    http://www.musicinsideu.com/2014/09/...ts-avicii.html

  2. #2822
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32343

    По умолчанию Re:

    Цитата Сообщение от Imyafamiliya Посмотреть сообщение
    Кстати, сайт очень интересный)
    Есть ещё songmeanings.com, но там много разговоров не по делу от поклонников песен.

    Цитата Сообщение от Imyafamiliya Посмотреть сообщение
    Жаль что на Амальгаме под переводом нет такого)
    Боюсь, тогда будут обсуждать не качество перевода, а восхвалять/ругать сами песни. Для этого нужен отдельный проект.

  3. #2823
    Новичок Каляба на пути к лучшему Аватар для Каляба
    Регистрация
    12.10.2012
    Адрес
    Ялта
    Сообщений
    9
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Помогите пожалуста!
    Переведите этот текст песни.

    Above & Beyond feat. Zoe Johnston – We're All We Need

    You tell me of a place you like to go
    You say it will reach out and seize the sorrow, oh
    And we always mean, to act on what we say
    So, come on, whooo, darling, now
    Hurry, hurry, let’s go

    CHORUS:
    We’re all we need
    Ooh, darling
    Hey, we’re all we need
    Wooh, darling
    Hey, we’re all we need
    Ooh, darling
    Hey, we’re all we need
    Wooh, wooh, darling

    I told you of a place that I had been
    It was dark and I was supremely alone
    No matter now if the compass fails again
    ‘Cause in your love I built a home

    CHORUS:
    We’re all we need
    Ooh, darling
    Hey, we’re all we need
    Wooh, darling
    Hey, we’re all we need
    Ooh, darling
    Hey, we’re all we need
    Wooh, wooh, darling

    Hey, we’re all we need
    Hey, we’re all we need
    Hey, we’re all we need
    Hey, we’re all we need

    CHORUS:
    We’re all we need
    Ooh, darling
    Hey, we’re all we need
    Wooh, darling
    Hey, we’re all we need
    Ooh, darling
    Hey, we’re all we need
    Wooh, wooh, darling

    Most certainly, I’m where I’m supposed to be
    In a melting sun, with you I am free
    Today, our hearts won first prize
    ‘Cause we’re wise with the feeling, yeah
    We’re all we need
    Последний раз редактировалось Каляба; 24.11.2014 в 18:04.
    Лучше быть последним среди львов, чем первым среди шакалов.

  4. #2824
    Новичок lolalola на пути к лучшему
    Регистрация
    18.11.2014
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Необходим перевод

    "Clueless"

    Running away with my heart on my sleeve
    A lotta late nights, always thirty one degrees
    Your never...blazing compared to her heart
    That's all I ever had, that's what she never got
    And what I never got was her, yeah
    And what I never got was her

    My emotions are just running away with me
    Pulling me to my toe
    Taking me off my feet
    Running, yeah I'm running if I know I'll get to where you are
    I should think about it
    But this happens with my heart

    And I don't care, baby I'm all in there
    Nothing I wouldn't do for you
    Cause the one thing in the world that I should rub, baby it's you

    I'm sold out on this love, it's the only thing I'm sure of
    Don't hold out on your love, it's the only thing I'm sure of
    But for everything else I'm clueless, stupid, foolish
    For everything else I'm clueless, stupid, foolish
    For everything else I'm clueless, stupid, foolish
    For everything else
    For everything else, but you

    All of these thoughts teach us, follow me to my sleep
    Knocking me out my bed, taking away my heap, oh yeah
    Running yeah I'm running in circles tryin' to get to your heart
    I didn't know it'd be this far
    Farther than I've ever gone for you

    And I don't care, baby I'm all in there
    Nothing I wouldn't do for you
    Cause the one thing in the world that I should rub, baby it's you

    I'm sold out on this love, it's the only thing I'm sure of
    Don't hold out on your love, it's the only thing I'm sure of
    But for everything else I'm clueless, stupid, foolish
    For everything else I'm clueless, stupid, foolish
    For everything else I'm clueless, stupid, foolish
    For everything else
    For everything else, but you

    Running away with my heart on my sleeve
    A lotta late nights, always thirty one degrees
    Your never...blazing compared to her heart
    That's all I ever had, that's what she never got
    And what I never got was her, yeah
    And what I never got was her

    Starts thinking for himself, oh yeah
    He's thinking for himself now when your there
    Riding in front of the picture in the frame of myself middle of nowhere
    He's thinking for himself now when your there
    Riding in front of the picture in the frame of myself middle of nowhere

    Ush, Ush, get up man
    Ush
    God

    Спаси́бо!

  5. #2825
    Новичок FoXuS на пути к лучшему
    Регистрация
    06.11.2014
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от Rainfall Посмотреть сообщение
    Не претендую на звание на мастера-переводчика, но перевел, кажется, с неким подобием рифмы. Надеюсь, оцените...
    Rainfall, большое спасибо!

  6. #2826
    Новичок sergey_a_n на пути к лучшему
    Регистрация
    07.12.2014
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    помогите перевести
    стаканы
    бг на английский.
    приблизительно сохранить размер, смысл, рифму...
    может что-то уже есть ?
    два куплета, больше не надо
    я попытался с помощью промт,
    подправил кое-что,
    но не знаю, может коряво выглядит
    не силён в английском
    подправьте или поменяйте всё.


    well throw the glasses on the table
    well throw the glasses on the table
    well throw the glasses on the table
    and other ware

    all speak it is impossible to drink
    all speak it is impossible to drink
    all speak it is impossible to drink
    I speak I will be

    early since morning it is still dark
    it is still dark
    it is still dark
    early since morning it is still dark
    and all the world is sleeping

    if you don't know where to walk
    if you don't know why to walk
    don't hesitate and accept 100 grams
    and you will achieve the goal

  7. #2827
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32343

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от sergey_a_n Посмотреть сообщение
    помогите перевести
    стаканы
    бг на английский.
    Shotglasses

    Spread shotglasses on the table!
    Spread shotglasses on the table!
    Spread shotglasses on the table!
    Follow the drill!

    They say me: "You shouldn't drink!"
    They say me: "You shouldn't drink!"
    They say me: "You shouldn't drink!"
    I say: "No, I will."

    Early morning when it's dark,
    When it's dark, when it's dark.
    Early morning when it's dark,
    And the world is sleeping.

    To enlighten your life's goal,
    To enlighten spirit's way,
    Shot a triple straight down your throat,
    And you'll find your goal today.
    Последний раз редактировалось juzy; 07.12.2014 в 18:35.

  8. #2828
    Новичок sergey_a_n на пути к лучшему
    Регистрация
    07.12.2014
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от juzy Посмотреть сообщение
    Shotglasses
    juzy, классно, спасибо большое.

  9. #2829
    Новичок mixser на пути к лучшему
    Регистрация
    14.11.2012
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    можно ли перевести ? http://pleer.com/tracks/5719693qHTT Rocky Leon - It's a Lovely Life Заранее спасибо!

  10. #2830
    Новичок Агностик на пути к лучшему
    Регистрация
    14.12.2014
    Сообщений
    14
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Помогите, пожалуйста, с переводом песни Daniel Kahn - SUNDAY AFTER THE WAR.
    Затруднения в переводе двух мест
    1. I’ll see you on Sunday just after the war
    we’ll hang up our bruised old arms on the wall
    so check all your armor & guns at the door
    we’ll drink to the end of it all
    we’ll check all our armor & guns at the door
    on Sunday after the war
    2.we’ll wipe all the mud & the blood from our boots
    the grunts & the brass, volunteers & recruits
    will carry their burdens no more
    they’ll sell off their burdens at the old surplus store
    on Sunday after the war

    Дословный перевод понятен, но общий смысл -нет. Возможно здесь английские идиомы, которых я не знаю.

  11. #2831
    Новичок Агностик на пути к лучшему
    Регистрация
    14.12.2014
    Сообщений
    14
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от Imyafamiliya Посмотреть сообщение
    Здравствуйте!
    Как перевести:
    No matter where I'm going
    I always take the glow end?
    Возможные варианты - 1..Неважно куда я иду, я всегда выбираю свет. 2. Я иду на свет и будь что будет

  12. #2832
    Новичок Мерилин на пути к лучшему
    Регистрация
    19.12.2014
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Люди добрые, не покиньте мою просьбу без внимания, помогите перевести эти песни, буду очень благодарна! Никак не могу найти на просторах инета даже их текста, а на слух мне очень сложно перевести-воспринимаю лишь отдельные обрывки фраз..( Очень уж за душу берут!

    Essay – Find You
    Ghosts Of Paraguay Feat. Aidan Dullaghan – Silhouette

  13. #2833
    Новичок Мерилин на пути к лучшему
    Регистрация
    19.12.2014
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

  14. #2834
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от Агностик Посмотреть сообщение
    Помогите, пожалуйста, с переводом песни Daniel Kahn - SUNDAY AFTER THE WAR.
    Затруднения в переводе двух мест
    1. I’ll see you on Sunday just after the war
    we’ll hang up our bruised old arms on the wall
    so check all your armor & guns at the door
    we’ll drink to the end of it all
    we’ll check all our armor & guns at the door
    on Sunday after the war
    2.we’ll wipe all the mud & the blood from our boots
    the grunts & the brass, volunteers & recruits
    will carry their burdens no more
    they’ll sell off their burdens at the old surplus store
    on Sunday after the war

    Дословный перевод понятен, но общий смысл -нет. Возможно здесь английские идиомы, которых я не знаю.
    1. Увидимся в воскресенье, сразу после окончания войны,
    И повесим наши старые, помятые ружья на стену,
    Так что проверь снаряжение и боеприпасы, стоя на пороге.
    Мы выпьем за то, чтобы всё закончилось,
    Мы проверим снаряжение и боеприпасы, стоя на пороге,
    В воскресенье после окончания войны.

    2. Мы вытрем всю грязь и кровь с наших ботинок.
    Пехотинцы и офицеры, добровольцы и призывники
    Отныне избавятся от своей ноши,
    Они по дешёвке сдадут её в старый армейский магазин
    В воскресенье после окончания войны.

  15. #2835
    Новичок Deshir на пути к лучшему
    Регистрация
    20.12.2014
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Если кто-то сможет перевести Shahmen – Mark буду очень благодарен

+ Ответить в теме
Страница 189 из 240
ПерваяПервая ... 89 139 179 187 188 189 190 191 199 239 ... ПоследняяПоследняя

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения