+ Ответить в теме
Страница 203 из 240
ПерваяПервая ... 103 153 193 201 202 203 204 205 213 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 3,031 по 3,045 из 3600

Тема: Необходим перевод

  1. #3031
    Пользователь RoK - очень-очень хороший человек
    Регистрация
    24.01.2015
    Сообщений
    65
    Вес репутации
    166

    По умолчанию Re: Всем привет. :)

    Цитата Сообщение от AlBundyRus Посмотреть сообщение
    Sister Sin - On Parole
    Надеюсь, правильно уловил смысл

    Мало-помалу, моя любовь,
    Каждый день, шаг за шагом мы исчезаем
    К чёрту всё, что имеет значение - спасай, что осталось
    Лучше начать дышать, перестать притворяться
    И так же внезапно, словно найти давно потерянное дитя -
    Понимаю, что бегу одичало во тьму[*]
    Побитая, в синяках, но, эй! - я в порядке, я буду блуждать

    Почувствуй дикую дрожь

    Ты предсказал войну моей голове
    ...! Хорошо! [1]
    Я условно свободна и убиваю время [2]
    Ты предсказал войну моей голове
    ...! Хорошо!
    Я условно свободна и убиваю время

    Если потребуется, вернусь обратно, будь уверен
    Ведь ты показал мне, что я права
    В ловушке мечтаний, я знаю это
    Слишком преданная, но мне плевать
    И так же внезапно, словно найти давно потерянное дитя -
    Понимаю, что бегу одичало во тьму
    Я свободна, но всё ещё в порядке, и буду блуждать

    __________
    [*] эти две строчки корявые, буду признателен, если кто обкатает/исправит
    [1] "Red-on" мне неизвестно(
    [2] On parole вообще это "условно-досрочное освобождение", но тут, видимо, в том смысле, что вроде ещё не свободна от прошлой любви, а вроде и свободна)

  2. #3032
    Пользователь RoK - очень-очень хороший человек
    Регистрация
    24.01.2015
    Сообщений
    65
    Вес репутации
    166

    По умолчанию Re: Необходим перевод Умоляю

    Цитата Сообщение от PurpleDEVIL Посмотреть сообщение
    Close to you (Namine Ritsu & Lily)
    Примерный перевод

    Только распустившиеся по весне цветы несут усладу взгляду,
    Но ничто не сравнится со звучанием твоего смеха
    Твоё дыхание стало замедляться и дрёма берёт своё
    Я буду ждать тебя здесь - пока не расцветёт твоя улыбка

    "Спасибо за всё" - мои слова передают мои чувства,
    А твой ответ всё тот же - такой же, как в тот день
    Твои слова заставят меня рыдать - "Да-да, конечно. Ну, пока!"
    И моё сердце распадётся пополам - потому что мне тебя не хватает
    Правда безучастна - всё потому, что я хочу
    Коснуться твоей нежной души - ведь ты собрала меня воедино

    И я сдержу слёзы, утаю страхи, буду смотреть на тебя все эти годы
    Потому что я знаю - если я смогу достичь тебя несмотря ни на что, это будет стоить возможного падения
    Твой голос тише день ото дня, но твоя улыбка всё та же
    Я только и делал, что отрицал правду, смотрел прочь от тебя,
    Поэтому теперь я запутался "неправдах" и "никогдах", навсегда

    Похоже,это был твой план - теперь ты смертный человек
    Однажды ты начнёшь истаивать
    Но я застрял, как есть - в вечности
    Моё сердце разорвано пополам - так что же мне делать?
    Правда печалит меня - "нас" больше нет
    Но я не буду лить слёз - я пойду по своей дороге одиночества

    Я сдержу слёзы, утаю страхи, посмотрю туда, откуда ты исчезла
    Мы можем встретиться однажды, так что я буду продолжать поиски, всю вечность
    Я не буду плакать, потому что знаю - у нашей любви есть пределы, что не дают ей расти
    Я знаю - моё сердце бьётся лишь для тебя, а твоё - для меня, и я отдам его тебе.

    Почему же я не могу остаться с тобой, навсегда, до конца времён?
    Я осознал, насколько это глупо - верить, что мы будем всегда вместе
    Те радостные времена теперь отдаляются, но твоя улыбка остаётся
    Я только и делал, что отрицал правду, смотрел прочь от тебя,
    Я вижу узы, что ты должна разрезать. Всегда

    Ты движешься всё дальше и дальше, но я всё время это знал
    Границы и преграды всегда не дают нам быть вместе
    Но наши сердца как-то встретились - прошу, пока не прекрашай этого
    Ты смеёшься надо мной? Эй...

    И я сдержу слёзы, утаю страхи, буду смотреть на тебя все эти годы
    Останусь прямо здесь, всегда храня надежду, что ты и я однажды встретимся
    Ты не плачешь, потому что знаешь - границы сдеживают и тебя
    Я знаю - моё сердце достигнет тебя, а твоё - меня, чтобы соединиться навек
    Я останусь здесь, с тобой, навсегда, до конца времён

    Мои слёзы прорвались, единым потоком, преграды наконец рухнули
    Все чувства, что я сдерживал, гордо выплеснутся
    И пусть вокруг тебя по-прежнему заслоны, я знаю - я прорвусь
    И знаю - исцелю все трещины твоего сердца, чтобы его коснуться

  3. #3033
    Новичок Illya на пути к лучшему
    Регистрация
    20.09.2015
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод Dr. Dre Issues пожалуйста

    Переведите пожалуйста песню Dc. Dre Issues

  4. #3034
    Новичок Wazzy на пути к лучшему
    Регистрация
    22.09.2015
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод Dr. Dre Issues пожалуйста

    Добрый день Переведите пожалуйста песню GNASH (ft. Olivia O'Brien)– I Hate You I Love You. Буду благодарен

    [Verse 1: Olivia O'Brien]
    Feeling used
    But I’m
    Still missing you
    And I can’t
    See the end of this
    Just wanna feel your kiss
    Against my lips
    And now all this time
    Is passing by
    But I still can’t seem to tell you why
    It hurts me every time I see you
    Realize how much I need you

    [Hook: Olivia O'Brien]
    I hate you I love you
    I hate that I love you
    Don’t want to, but I can’t put
    Nobody else above you
    I hate you I love you
    I hate that I want you
    You want her, you need her
    And I’ll never be her

    [Verse 2: Gnash]
    I miss you when I can’t sleep
    Or right after coffee
    Or right when I can’t eat
    I miss you in my front seat
    Still got sand in my sweaters
    From nights we don’t remember
    Do you miss me like I miss you?
    Fucked around and got attached to you
    Friends can break your heart too, and
    I’m always tired but never of you
    If I pulled a you on you, you wouldn’t like that shit
    I put this real out, but you wouldn’t bite that shit
    I type a text but then I never mind that shit
    I got these feelings but you never mind that shit
    Oh oh, keep it on the low
    You’re still in love with me but your friends don’t know
    If you wanted me you would just say so
    And if I were you, I would never let me go
    I don’t mean no harm
    I just miss you on my arm
    Wedding bells were just alarms
    Caution tape around my heart
    You ever wonder what we coulda been?
    You said you wouldn’t and you fucking did
    Lie to me, lie with me, get your fucking fix
    Now all my drinks and all my feelings are all fucking mixed
    Always missing people that I shouldn’t be missing
    Sometimes you gotta burn some bridges just to create some distance
    I know that I control my thoughts, and I should stop reminiscing
    But I learned from my dad that it’s good to have feelings
    When love and trust are gone
    I guess this is moving on
    Everyone I do right does me wrong
    So every lonely night, I sing this song

    [Hook: Olivia O'Brien and Gnash]
    I hate you I love you
    I hate that I love you
    Don’t want to, but I can’t put
    Nobody else above you
    I hate you I love you
    I hate that I want you
    You want her, you need her
    And I’ll never be her

    [Bridge: Olivia O' Brien and Gnash]
    All alone I watch you watch her
    Like she’s the only girl you’ve ever seen
    You don’t care u never did
    You don’t give a damn about me
    Yeah all alone I watch you watch her
    She’s the only thing you’ve ever seen
    How is it you never notice
    That you are slowly killing me

    [Hook: Olivia O'Brien]
    I hate you I love you
    I hate that I love you
    Don’t want to, but I can’t put
    Nobody else above you
    I hate you I love you
    I hate that I want you
    You want her, you need her
    And I’ll never be her

  5. #3035
    Новичок JuMPeRK на пути к лучшему
    Регистрация
    05.05.2015
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    уважаемая администрация , прошу перевести песню -

    Dreamstate feat Elize Ryd EVOLUTION

    I'm awake and I'm alive
    Coming back from the other side
    On way to final destination
    Adrenaline intensifye
    Hold on and you can find
    I believe in the power of my dedication
    From the end and burning eyes
    Oh, come defias
    Shift gear and ride through the fire
    Be strong and sacrifice and hands of reliance
    Head first in to the fight, my only desire

    In the end, break the line
    Race against the hands of time
    All we are is the final solution
    Make it last
    Be the one
    As we all shape the things to come
    It's time to embrace the evolution

    Step up and testify
    A new beginning
    My burning heart and my devotion
    All I leave to satisfy
    'Cus be my enemy
    I buy my time alone, my inner emotion

    In the end, break the line
    Race against the hands of time
    All we are is the final solution
    Make it last
    Be the one
    As we all shape the things to come
    It's time to embrace the evolution

    And I wanna bring you down
    Standing power never crowned
    Evolution feeds my life

    In the end, break the line
    Race against the hands of time
    All we are is the final solution
    Make it last
    Be the one
    As we all shape the things to come
    It's time to embrace the evolution

    In the end, break the line
    Race against the hands of time
    All we are is the final solution
    Make it last
    Be the one
    As we all shape the things to come
    It's time to embrace the evolution

  6. #3036
    Новичок UpMz на пути к лучшему
    Регистрация
    12.09.2015
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Всем привет. :)

    Огромное спасибо за перевод, думал, форум совсем мёртв, поэтому не проверял ответы))

  7. #3037
    Новичок tito на пути к лучшему
    Регистрация
    29.09.2015
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод пожалуйста!!!

    срочно ооочень нужен перевод
    Kurtz & Bomber – Such A Rush
    вот ссылка http://zaycev.net/pages/20658/2065802.shtml

  8. #3038
    Новичок Ярослав Яр на пути к лучшему
    Регистрация
    03.10.2015
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Переведите пожалуйста (отблагодарю)

    BORKNAGAR - The Earthling.

    Children, behold the elders falling
    hear nature chime, the widow calling
    See that moldered face, once gazing
    throughout horizons, throughout seasons

    Men, behold the nature tolling
    hear the depravity of man
    See the sunshine blurring, once sharp and gleaming
    Throughout winters, throughout summers

    Nature, the venomous path of man
    the existential gravity, the blinder of light
    Mankind, bestride the glimpse of the Sun
    instinctively oppose, the harvester of light

    Elders, hear the mountains calling
    behold the certainty, the leaves of future falling
    See the downfall, in midst of the havoc
    throughout ages, throughout generations

    Nature, the venomous path of man
    the existential gravity, the blinder of light
    Mankind, bestride the glimpse of the Sun
    instinctively oppose, the harvester of light
    Dwelling the night towards further sight

    I am the earthling, bearer of the past
    I am the earthling, dwelling the presence
    I am the earthling, exploring the future vast
    I am the weaver of the Sun

    I am the earthling, I am the weaver of the Sun

  9. #3039
    Новичок TDim на пути к лучшему
    Регистрация
    03.10.2015
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    День добрый уважаемые!

    Хочу попросить Вас перевести песню "Wheels Within Wheels" замечательного блюз-рок музыканта Рори Галлахера (Rory Gallagher).
    Рори не был так известен, как многие остальные музыканты, да и он сам ни когда не стремился к этому. Его всегда интересовала только музыка, а вовсе не его известность и большие гонорары.
    Однако многие из британских музыкантов после его смерти сказали, что Галлахер сильно повлиял на них как на исполнителей - Эдж (U2), Слэш (Guns N'Roses, Slash's Snakepit), Брайан Мэй (Queen).

    Сам текст песни не такой большой:

    If you keep on walkin'
    You'll walk right outta sight
    And if you keep your eyes closed
    You will not see the light

    Just give me a chance
    To put it right

    If you keep your heart closed
    You'll live out in the cold
    And you'll go on searchin'
    Such a lonesome road

    Let me be the one
    You wanna hold

    Wheels within wheels
    Confused what you feel a little bit
    Rules within rules
    Won't hide the hurt I have felt

    Well, I could keep on tryin'
    Looks like it's all been in vain
    For somethin's truly got you
    It's carryin' you away

    Don't leave me standing
    In this empty space

    Послушать саму песню можно тут - https://youtu.be/XaKskB43I_M
    Есть еще неплохой трибьют в исполнении двух немецких музыкантов - https://youtu.be/QZokkEslROo

    Заранее большое спасибо тому кто откликнется на просьбу!
    Последний раз редактировалось TDim; 03.10.2015 в 10:44.

  10. #3040
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25983

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    "Wheels Within Wheels" - Rory Gallagher

    Какой хороший текст. Такое переводить, конечно, редакторам или очень хорошо знающим язык. Все понятно, но как выразить.

    Лучше бы кто-нибудь другой бы перевел, но всё же представлю своё понимание с первого взгляда, так как мне текст понравился.Тут мне хочется выразить смысл по-другому, пыталась сделать близко к дословности.

    Rory Gallagher - Wheels Within Wheels
    Сложное переплетение

    Если ты продолжишь этот путь,
    То действительно шаг за шагом исчезнешь из моей жизни{1}.
    И если ты будешь по-прежнему закрывать глаза,
    Ты не увидишь свет.

    Просто дай мне шанс
    Направить на верный путь.

    Если ты по-прежнему будешь держать своё сердце закрытым,
    То проживешь в холодном одиночестве.
    И ты пройдешь в поисках кого-нибудь
    Такой же одинокой дорогой.

    Позволь мне быть единственным,
    Тем, кого бы ты захотела удержать.

    Сложное переплетение,
    Запутывающее то, что ты едва чувствуешь.
    Правила в рамках правил
    Не будут скрывать боль, которую я почувствовал.

    Да, я мог бы продолжить попытки.
    Но, видимо, это всё было напрасно
    Для чего-нибудь поистине важного для тебя.
    Это не нужно тебе.

    Не оставляй меня в пустоте,
    Что меня окружает.

    {1 - пропадешь из поля зрения}


    P.S. Немного поправила.
    Последний раз редактировалось Val; 07.10.2015 в 22:01.

  11. #3041
    Новичок favouritevampire на пути к лучшему
    Регистрация
    23.07.2012
    Сообщений
    6
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Всем доброго времени суток!)
    Очень бы хотелось узнать перевод данной песни :3
    Заранее спасибо!

    MercyMe - Greater

    Bring your tired
    Bring your shame
    Bring your guilt
    Bring your pain
    Don't you know that's not you're name
    You will always be much more to me

    Every day I wrestle with the voices
    That keep telling me I'm not right
    But that's alright

    'Cause I hear a voice and He calls me redeemed
    When others say I'll never be enough
    And greater is the One living inside of me
    Than he who is living in the world
    In the world
    In the world
    And greater is the One living inside of me
    Than he who is living in the world

    Bring your doubts
    Bring your fears
    Bring your hurt
    Bring your tears
    There'll be no condemnation here
    You are holy, righteous and redeemed

    Every time I fall
    There'll be those who will call me
    A mistake
    Well that's ok

    There'll be days I lose the battle
    Grace says that it doesn't matter
    'Cause the cross already won the war
    He's Greater
    He's Greater

    I am learning to run freely
    Understanding just how He sees me
    And it makes me love Him more and more
    He's Greater
    He's Greater

  12. #3042
    Новичок TDim на пути к лучшему
    Регистрация
    03.10.2015
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от Val Посмотреть сообщение
    Rory Gallagher - Wheels Within Wheels
    Сложное переплетение
    Спасибо большое!
    Теперь смысл песни для меня еще более раскрылся.
    И еще раз убедился, что Галлахер обладал огромным талантом.

    P.S.
    Еще небольшой штрих этого человека, для тех кто вдруг заинтересуется его музыкой и песнями.

    Рори всегда выступал со своей знаменитой гитарой "Stratocaster" 1961 года выпуска, которую купил в 63-ем году за 100 фунтов. Гитара стерлась так, что давно потеряла свой первоначальный цвет. Рори много раз ее модифицировал, добиваясь того звука которого хотел и смог найти то звучание которое по его мнению отражало его музыку. С этой гитарой он не расставался до своей смерти.
    Как то, после концерта, к нему подошли два парня и спросили - "Мистер Галлахер, как вы добились такого звучания гитары?" Рори стал долго и подробно объяснять парням о своей гитаре. Он совершенно не страдал "звездной болезнью", хотя на тот момент был уже очень известным.
    Одним из тех, двух, парней был Брайан Мэй. Который потом говорил, что смог добиться звучания своей гитары благодаря именно Рори Галлахеру.

  13. #3043
    Новичок Neznakomec на пути к лучшему
    Регистрация
    04.10.2015
    Сообщений
    11
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Доброго часа. Изучаю сейчас английский, и возникли проблемы с переводом песни The Eagles - Do something. Большую часть перевел, но некоторые места, как её начало вызывают проблему. Первая строка в ней не понятного содержания. То ли там рудиментарная форма совершенного длительного времени без указания о длительности "прогулки", то ли пассивный залог склонный к невозможности перевода на русский я так и не разобрался. Единственное логичное - я был прогулен через поля. То есть - я человек, которого через поля прогуляли.
    Хотелось бы узнать перевод, чтобы понять первострочную проблему и убедиться в правильности остального перевода.

    ПиэС: Я прогуливался (прогуливаюсь?) через поля и по городским улицам, (когда) пытался/пытаясь осознать что ты оставил(а) меня.
    Последний вариант.
    Последний раз редактировалось Neznakomec; 04.10.2015 в 12:09.

  14. #3044
    Новичок DariaMOI на пути к лучшему
    Регистрация
    03.09.2015
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести литературным языком песню Elliot Smith Passing Feeling

    Everything is gone but the echo of the burst of a shell
    And I'm stuck here waiting for a passing feeling
    In the city I built up and blew to hell
    I'm stuck here waiting for a passing feeling
    Still I send all the time
    My request for relief
    Down the dead power line
    Though I'm beyond belief
    In the help I require
    Just to exist at all
    Took a long time to stand
    Took an hour to fall
    I'm stuck here waiting for a passing feeling
    Stuck here waiting for a passing feeling
    Still I send all the time
    My request for relief
    Down the dead power line
    Though I'm beyond belief
    In the help I require
    Just to exist at all
    Took a long time to stand
    Took an hour to fall

  15. #3045
    Пользователь shaxper - весьма и весьма положительная личность
    Регистрация
    07.10.2011
    Сообщений
    36
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от Neznakomec Посмотреть сообщение
    Доброго часа. Изучаю сейчас английский, и возникли проблемы с переводом песни The Eagles - Do something. Большую часть перевел, но некоторые места, как её начало вызывают проблему. Первая строка в ней не понятного содержания. То ли там рудиментарная форма совершенного длительного времени без указания о длительности "прогулки", то ли пассивный залог склонный к невозможности перевода на русский я так и не разобрался. Единственное логичное - я был прогулен через поля. То есть - я человек, которого через поля прогуляли.
    Хотелось бы узнать перевод, чтобы понять первострочную проблему и убедиться в правильности остального перевода.

    ПиэС: Я прогуливался (прогуливаюсь?) через поля и по городским улицам, (когда) пытался/пытаясь осознать что ты оставил(а) меня.
    Последний вариант.

    I have been walking through the fields
    совершенное длительное. перевод у вас правильный. "прогуливался" больше подходит в контексте.

+ Ответить в теме
Страница 203 из 240
ПерваяПервая ... 103 153 193 201 202 203 204 205 213 ... ПоследняяПоследняя

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения