Ух ты!!! Какая песенка, оказывается
Спасибо ОГРОМНОЕ!!!!!!
Ух ты!!! Какая песенка, оказывается
Спасибо ОГРОМНОЕ!!!!!!
F1ahka
Перевод Nazareth - Shot me down:
Сразила меня
http://www.amalgama-lab.com/songs/n/...t_me_down.html
Последний раз редактировалось Ольга; 16.03.2010 в 15:43. Причина: Перевод размещён на сайте
Leo!!! Спасибо Вам большое-пребольшое!!!!
Срочно нужен перевод песни Andy Duguid feat. Leah - Wasted
Wasted all this time, searching
Brought me to my knees
Tell me this is real, are you?
What I really see
Wasted all night
Dreams no one could share
Wasted (x2)
Wasted
Спасибо зараннее)
Нужен перевод песни Get better - Sandy (A. Benassi, M. Benassi, D. Galli)
All my love is up to you
Got no reason to go through
Baby you know
You make me blue
But I wanna get better
I don’t mind if you say no
Darling let your spirit go
If you just try to watch our love
You know we gonna get better
Aaah aaaah get better
Aaah aaaah get better
Everything’s gonna get better
I’m waiting for you
I’m alone and I wonder
Trying not to lose my mind
But it doesn’t matter
’Cause my feeling is hungry
I just wanna see your eyes
So what can I do
If you say that you go now
I don’t have to lose my time
In wasting chatters
In words and letters
Things are gonna get better
Aaah aaaah
I just wanna get better
Everything’s gonna get better
But you
You wanted too much
So I went looking for another life
And now I feel better
Because you know I’m so stronger
So what’s is the use
Of your lies
And of these empty days and nights
’Cause it’s over and we gonna get better
Aaah aaaah
I just wanna get better
Aaah aaaah
This love should last forever
Everything’s gonna get better
The time of my life is gonna get better
The future for us is gonna get better
’Cause you turn me on and I lose control
if we stay together yeah, we gonna get better
You know that my love is making you strong
And day by day you will never be alone
’Cause I will be there, be by your side
You know that everything’s gonna get better
Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 04.02.2010 в 21:54. Причина: объединила два идущих подряд поста
Оксанчик, это что - ВСЯ песня? (я о Wasted)
When I open my mouth I'm so brutally honest...
Оксанчик
Вот мой вариант перевода второй песни:
http://www.amalgama-lab.com/songs/s/...et_better.html
Последний раз редактировалось Ольга; 16.03.2010 в 15:44. Причина: Перевод размещён на сайте
A redneck f*cker from Jacksonville. (c)
А можно перевод еще вот этой песни???
Wasted all this time, searching
Brought me to my knees
Tell me this is real, are you?
What I really see
Wasted all night
Dreams no one could share
Wasted (x2)
Wasted
Спасибо зараннее)
Оксанчик
Вы сейчас нарушаете 3 правила подфорума, хоть и рекомендательного характера..) Переведу сейчас я эту Wasted, думал просто, что короткий текст не должен проблем создавать.
http://www.amalgama-lab.com/songs/a/...id/wasted.html
Последний раз редактировалось Ольга; 16.03.2010 в 15:48. Причина: Перевод размещён на сайте
A redneck f*cker from Jacksonville. (c)
Может кто-нибудь возьмется за перевод Iron Maiden - Hooks in you. Я подумал-подумал и решил, что не справлюсь с игрой слов в песне.
[-]
А вот предыстория песни от ее автора, Брюса Дикинсона, надеюсь поможет:
Bruce Dickinson: "'Hooks In You' is a slightly tongue-in-cheek thing. Me and Paddy (his wife) went to look at a house to buy, and it was lived in by three gay guys. We looked around and it had all these beams, and one of the guys was obviously into S&M and leather and stuff, and in one room there were these enormous industrial hooks screwed into the beams. My mind boggled at what they could be used for. I went home and wrote 'Hooks In You' with the line 'All the hooks in the ceiling, that well hung feeling.' I couldn't write it about gay guys, but what if you went round to the house of Mr. and Mrs. Average you found all these hooks in the ceiling? What do THEY get up to? (when asked if he bought the house) No, we didn't! At the end of the song the guy thinks his wife has been unfaithful and sets her in concrete in the foundations."
Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 16.03.2010 в 22:10. Причина: перевод выложен на сайте
Кстати, у меня вопрос: а что значит stone cold sober?
Добро обязательно победит зло. Поставит на колени и зверски убьет.
stone cold sober - абсолютно трезв, если я не ошибаюсь
Ребят,перевела песенку, она маленькая,первый раз работаю с испанским оцените,а?не ругайте сильно(((
Don omar - Adios
Только знание которого он хотел… невозможна самая лучшая форма но… как такая форма? что я уважаю твое одиночество, прощай. уповаю я, что ты также уважаешь то мое. eh, eh… в это время,я хочу одного, пойти к себе… Я только надеюсь что ты сможешь узнать и находиться иногда,с такими же ты и тогда ты узнаешь что такое одиночество; что я уникум,который любил тебя. прощай.
Прощай, я ушел далеко от тебя…
Она тонет в своих слезах, но она приезжает.
Я только хотел перед тем как идти сказать тебе,что в тот день я вновь буду любить тебя.
И если до этого дня я должен плакать,ты не будешь знать об этом,уверяю тебя.
И если в какой-то день вещи идут плохо, и ты нуждаешься в плече, чтобы поплакать,ты можешь позвонить мне....
может быть ты захочешь,чтобы он вернулся,но будет уже поздно...(будет уже поздно)
Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 27.02.2010 в 22:24.
Чем больше воды,тем выше корабль
Уважаемая JD92, я испанский не знаю вообще, думаю, Ольга-Лиса проведет более подробный разбор, но складывается такое ощущение, что вы переводили каждое слово в предложении независимо от других, поэтому смысл песни по переводу понять, мягко говоря, сложновато.
P.S. Кажется, я не был слишком строг
Вот текст:
"Я только хотел дать тебе знать/понять, что... возможно, это и не лучший способ/метод/форма, но... в таких случаях я всегда уважал твоё "прощай" и надеюсь, что и ты с уважением отнесёшься к моему решению... что на этот раз я хочу уйти... я только надеюсь, что ты сможешь однажды признаться самой себе в одной вещи: я - единственный, кто любил тебя. Прощай".
Песня:
"Прощай, я ухожу далеко от тебя...
Тону в слезах, но ухожу.
Я только хотел, прежде чем уйти,
Сказать тебе, что однажды
Я снова полюблю.
И если до этого дня я буду плакать,
Ты не узнаешь обо мне, могу тебя уверить.
А если однажды у тебя всё станет плохо
И захочется кому-то поплакаться,
Можешь позвонить.
Возможно, ты захочешь, чтобы я вернулся, но будет уже поздно...
(будет уже поздно...)
Возможно, ты захочешь, чтобы я вернулся, но будет уже поздно...
(будет уже поздно...)"
JD92, Вас (тебя), видимо, отсутствие знаков ударения с толку сбило, а они иногда очень важны .
Подозреваю, что текст должен был выглядеть так:
Solo quería hacerte saber que...quizás no es la mejor forma pero...que de la misma forma que yo respete tu primer adiós espero que tu también respetes que... eh, eh... que esta vez soy yo el que quiero irme, y que... solo espero que puedas reconocer y encontrarte algún día contigo misma y que reconozcas una sola cosa; que yo soy el único que te ha amado. Adiós.
Adiós, me fui lejos de ti...
Nade en lo que llore, pero llegue.
Solo quise antes de marchar
Decirte que algún día
Volveré a amar.
Y si hasta ese día he de llorar
No sabrás de mí, te lo puedo asegurar.
Y si algún día las cosas andan mal
Y necesitas un hombro donde llorar
Podrás llamar...
Quizás querrás que regrese y será tarde ya...
será tarde ya...)
Quizás querrás que regrese y será tarde ya...
(será tarde ya...)
Почувствуйте разницу, как говорится .
P.S. Всё переведено очень... примерно, но суть понять можно .
Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 21.02.2010 в 13:31.
When I open my mouth I'm so brutally honest...
няяя...обожаю вас,спасибо))))
Leo - примерно так и делала))а потом сама как то по смыслу старалась собрать.
Чем больше воды,тем выше корабль