+ Ответить в теме
Страница 41 из 240
ПерваяПервая ... 31 39 40 41 42 43 51 91 141 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 601 по 615 из 3600

Тема: Необходим перевод

  1. #601
    Местный Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Аватар для Leo
    Регистрация
    25.12.2009
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    1,286
    Вес репутации
    80875

    По умолчанию Re: Переводы по заявкам

    Solnce

    Верность

    http://www.amalgama-lab.com/songs/s/...thfulness.html

    P.S. Текст, честно говоря, для меня сложноват
    Последний раз редактировалось Ольга; 16.03.2010 в 16:13. Причина: Перевод размещён на сайте

  2. #602
    Новичок Solnce на пути к лучшему
    Регистрация
    21.02.2010
    Сообщений
    5
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Переводы по заявкам

    СПАСИБО ВАМ ОГРОМНОЕ!!)))

    p.s.: В следующий раз буду терпеливее

  3. #603
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Аватар для Dan_UndeaD
    Регистрация
    04.02.2009
    Адрес
    Екатеринбург
    Сообщений
    572
    Вес репутации
    19776

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Последний раз редактировалось Ольга; 14.03.2010 в 01:16. Причина: Перевод выложен на сайте
    A redneck f*cker from Jacksonville. (c)

  4. #604
    Пользователь Doomid на пути к лучшему Аватар для Doomid
    Регистрация
    01.03.2010
    Сообщений
    33
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Здравстуйте.Нужен перевод песни группы poets of the fall
    название песни:Carnival of rust
    [-]
    Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 06.03.2010 в 22:09. Причина: текст приведён ниже

  5. #605
    Местный JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима Аватар для JaySky
    Регистрация
    13.02.2009
    Адрес
    Днепропетровск, Украина
    Сообщений
    515
    Вес репутации
    36447

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    poets of the fall - Carnival of rust

    Исходный текст
    Poets of the fall - "Carnival Of Rust"

    D' you breathe the name of your saviour in your hour of need,
    And taste the blame if the flavor should remind you of greed?
    Of implication, insinuation and ill will, 'til you cannot lie still,
    In all this turmoil, before red cape and foil come closing in for a kill

    Come feed the rain
    'cause I'm thirsty for your love dancing underneath the skies of lust
    Yeah, feed the rain
    'cause without your love my life ain't nothing but this carnival of rust

    It's all a game, avoiding failure, when true colors will bleed
    All in the name of misbehavior and the things we don't need
    I lust for after no disaster can touch, touch us anymore
    And more than ever, I hope to never fall, where enough is not the same it was before

    Come feed the rain...
    'cause I'm thirsty for your love dancing underneath the skies of lust
    Yeah, feed the rain
    'cause without your love my life ain't nothing but this carnival of rust
    Yeah, feed the rain
    'cause I'm thirsty for your love dancing underneath the skies of lust
    Yeah, feed the rain
    'cause without your love my life ain't nothing but this carnival of rust

    Don't walk away, don't walk away, oh, when the world is burning
    Don't walk away, don't walk away, oh, when the heart is yearning
    Don't walk away, don't walk away, oh, when the world is burning
    Don't walk away, don't walk away, oh, when the heart is yearning


    Перевод

    Упоминаешь ли ты имя своего спасителя в час нужды
    Вкушаешь ли ты грех, если аромат напомнил бы тебе о жадности,
    О соучастии в преступлении, о порочащем измышлении и дурной воле, до тех пор, пока ты не можешь лежать неподвижно
    Во всей этой суматохе, перед тем как красная капа и доза наркотиков вскоре убьют

    Напои дождем
    потому что я жажду твоей любви, танцуя под небесами желаний
    да, напои дождем
    потому что без твоей любви, моя жизнь ничего не значит, кроме этого карнавала ржавчины

    Это все игра, избегая неудач, когда будут кровоточить настоящие цвета
    Все во имя недостойного поведения и вещей, которые нам не нужны
    Я жажду после того как никакая кастастрофа не может нас больше задеть
    И более нежели обычно, я надеюсь никогда не упасть, где понятие "достаточно", не то, что было ранее


    Напои дождем
    потому что я жажду твоей любви, танцуя под небесами желаний
    да, напои дождем
    потому что без твоей любви, моя жизнь ничего не значит, кроме этого карнавала ржавчины
    Напои дождем
    потому что я жажду твоей любви, танцуя под небесами желаний
    да, напои дождем
    потому что без твоей любви, моя жизнь ничего не значит, кроме этого карнавала ржавчины

    Не уходи, не уходи, о, в то время когда мир пылает
    Не уходи, не уходи, о, в то время как сердце жаждет
    Не уходи, не уходи, о, в то время когда мир пылает
    Не уходи, не уходи, о, в то время как сердце жаждет
    IT IS OUR ROAD TO THE END OF LIFE
    Я использую в конце предложения тчк или

  6. #606
    Новичок East на пути к лучшему
    Регистрация
    24.02.2010
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Переводы по заявкам

    Помогите пожалуйста откорректировать такой текст:

    NEED AIR FOR LIFE.....WE ALL BREATH.
    NEED AIR FOR LIFE....NOW IN MY SOUL.

    NEED AIR FOREVER...
    IN ALL THAT I DO...
    NEED AIR FOR WHATEVER...THAT I DO.
    NEED AIR FOREVER...
    IN ALL THAT I DO...
    NEED AIR FOR WHATEVER...THAT I DO.

    Need здесь как глагол и вроде должен означать требование/побуждение к действию, что по смыслу не подходит.
    Breath - существительное, если конечно в тексте не допущена опечатка(текст взят с LyricWiki). Получается
    Мы все дыхание/дуновение
    или
    Мы все дышим


    Как получилось перевести.

    Необходим воздух для жизни.....Мы все дышим
    Нужен воздух для жизни....Теперь в моей душе

    Нужен воздух всегда...
    Во всём, что я делаю...
    Нужен воздух для всего, что бы то ни было... что я делаю
    Нужен воздух всегда
    Во всём, что я делаю
    Нужен воздух для всего, что бы то ни было... что я делаю

  7. #607
    Местный Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Аватар для Leo
    Регистрация
    25.12.2009
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    1,286
    Вес репутации
    80875

    По умолчанию Re: Переводы по заявкам

    East
    По-моему, вы все верно перевели, я бы только упростил строчку "Нужен воздух для всего, что бы то ни было... что я делаю" - что-нибудь типа "Нужен воздух для всего, что я делаю", но это уже кому как нравится


  8. #608
    Новичок barclay на пути к лучшему
    Регистрация
    17.03.2010
    Сообщений
    4
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Переведите, пожалуйста пару куплетов из песни Hurts - Wonderful life

    Заранее благодарю!
    Последний раз редактировалось Ольга; 17.03.2010 в 13:07.

  9. #609
    Местный Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Аватар для Leo
    Регистрация
    25.12.2009
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    1,286
    Вес репутации
    80875

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    barclay

    Жизнь удивительна

    http://www.amalgama-lab.com/songs/h/...rful_life.html
    Последний раз редактировалось Ольга; 17.03.2010 в 13:07. Причина: Перевод размещён на сайте


  10. #610
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Leo, может, "около семи часов"? ;-)
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  11. #611
    Местный Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Аватар для Leo
    Регистрация
    25.12.2009
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    1,286
    Вес репутации
    80875

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Эээ, может быть, конечно. Но по-моему так красивее, да и к тому же я воспринял целиком фразу "on the bridge across the seven". Переводил на ощущениях, как ты любишь


  12. #612
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Ну, если как Я люблю - тогда ладно. Лишил аргументов)
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  13. #613
    Новичок barclay на пути к лучшему
    Регистрация
    17.03.2010
    Сообщений
    4
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Благодарю. Жизнь, даже, прекрасна
    Последний раз редактировалось barclay; 17.03.2010 в 20:22.

  14. #614
    Пользователь F1ahka обеспечил(а) себе прекрасное будущее F1ahka обеспечил(а) себе прекрасное будущее F1ahka обеспечил(а) себе прекрасное будущее F1ahka обеспечил(а) себе прекрасное будущее F1ahka обеспечил(а) себе прекрасное будущее F1ahka обеспечил(а) себе прекрасное будущее F1ahka обеспечил(а) себе прекрасное будущее F1ahka обеспечил(а) себе прекрасное будущее F1ahka обеспечил(а) себе прекрасное будущее F1ahka обеспечил(а) себе прекрасное будущее F1ahka обеспечил(а) себе прекрасное будущее Аватар для F1ahka
    Регистрация
    09.08.2009
    Адрес
    Ухта, Республика Коми
    Сообщений
    31
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Переводы по заявкам

    Доброго времени суток!!! Я опять с просьбой о переводе песенки! На этот таз это Straight from My Heart в исполнении Richard Marx. Вот текст:

    Очень красивая песня! Хочется знать, о чём она
    Последний раз редактировалось Ольга; 19.03.2010 в 23:50.

  15. #615
    Местный Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима
    Регистрация
    28.09.2009
    Сообщений
    1,168
    Вес репутации
    47234

    По умолчанию Re: Переводы по заявкам

    F1ahka,

    Из глубины моего сердца

    http://www.amalgama-lab.com/songs/r/..._my_heart.html
    Последний раз редактировалось Ольга; 19.03.2010 в 23:50. Причина: Перевод размещён на сайте

+ Ответить в теме
Страница 41 из 240
ПерваяПервая ... 31 39 40 41 42 43 51 91 141 ... ПоследняяПоследняя

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения