+ Ответить в теме
Страница 53 из 240
ПерваяПервая ... 3 43 51 52 53 54 55 63 103 153 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 781 по 795 из 3600

Тема: Необходим перевод

  1. #781
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Я вообще подумала, что talk of the town - городские слухи/сплетни... Может, имеется в виду "сплетничать"?)
    Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 01.05.2010 в 13:35.
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  2. #782
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25982

    По умолчанию Re: Переводы по заявкам

    Цитата Сообщение от Julie P Посмотреть сообщение
    а я бы не согласилась )) тихо стучать сердце может ой как неспокойно, тем более у влюбленных-то))
    может, в murmur low вообще low не переводить?
    ну эт я так, мысли вслух ))

    Two hearts gently beating, murmuring low
    "Darling, I love you so"
    Два сердца спокойно бьются... Тихо шепчу:
    "Дорогая, я так тебя люблю".


    1) murmuring относится к Two hearts
    т.е.
    Два сердца нежно (безмятежно) бьются, (тихо - можно опустить) шепчут:
    "Дорогой / ая, я так тебя люблю".



    2) gently
    если идти от спокойно , то приходит на ум безмятежно.
    Но, по-моему, лучше нежно. И так часто говорят.

  3. #783
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25982

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от Ольга-Лиса Посмотреть сообщение
    Я вообще подумала, что talk of the town - городские слухи/сплетни... Может, имеется в виду "сплетничать"?)
    She's dancing with the stars,
    Living in the sky with diamonds.

    Сплетничать не подходит. Я понимаю, что девушку интересует в жизни только жизнь знаменитостей, известных людей.
    У песни такой такой ритм, словно сердце стучит.

    Переводить по правилам и не увлекаться советую я себе. С рестораном 1982г далеко занесло.
    Группа Cobra Starship (США) была основана в 2006г. Одна из самых ярких песен с альбома Hot Mess (2009) Living In The Sky With Diamonds стала замечательным его ретро-украшением в стиле диско.
    Последний раз редактировалось Val; 01.05.2010 в 16:46.

  4. #784
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Аватар для Julie P
    Регистрация
    21.02.2010
    Сообщений
    1,014
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Переводы по заявкам

    Val, +1

  5. #785
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Аватар для Julie P
    Регистрация
    21.02.2010
    Сообщений
    1,014
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от Ольга-Лиса Посмотреть сообщение
    Может, я что-то путаю, но всякие там gonna и wanna встречала ТОЛЬКО перед глаголами и никогда - перед названиями..)
    так и есть


    а Ольга была близка ))
    в оригинале текст выглядит так
    ( если смотреть на зарубежных ресурсах,
    да даже если просто самому послушать эту часть песни):
    "You are the talk of the town"
    и переводится всего лишь как "о тебе судачит весь город", "ты - предмет сплетен".
    Так что автор, выложивший песню, ввел нас тут в заблуждение слегка,
    конечно же, сам того не желая )
    Последний раз редактировалось Julie P; 01.05.2010 в 19:53.

  6. #786
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Кстати, девушки, а где вы видите этот текст? А то "мартышка к старости слаба глазами стала") Разве была такая просьба?..
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  7. #787
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25982

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Текст взят без прослушивания, поэтому так получилось. Два источника дают gonna. Разобрались. Действительно, the звучит( как обычно для меня проглатывается).

    Тогда, наверное, теряет контроль девушка. Ошиблась я в своём вышеприведённом переводе.

    Собираюсь завоевать тебя / обратить на себя твоё внимание тем или иным образом.
    "о тебе судачит весь город"/ "ты - предмет сплетен", (куча вариантов)
    Теряющую/ей/ ая контроль сейчас.


    Я как обычно развела. Но если бы я не нашла песню, то мне не понятно было бы. Очень трудно вырванное из текста переводить.

  8. #788
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Val, моё предположение по трём строчкам:
    ...Я собираюсь завоевать тебя,
    О тебе говорит весь город,
    Я теряю контроль/голову/схожу с ума...
    (это как всегда - "на глазок")
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  9. #789
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25982

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Я уже запуталась, кто там контроль теряет... Где там начало, где конец предложения, где запятая, где точка...
    Пусть автор просьбы думает.

    А меня поймало talk of the town, вот и влезла. Показалось интересным. Сразу понесло в ресторанную тему.
    Последний раз редактировалось Val; 01.05.2010 в 22:24.

  10. #790
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Согласна (а я её так и не видела, кстати!)
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  11. #791
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25982

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от Ольга-Лиса Посмотреть сообщение
    Согласна (а я её так и не видела, кстати!)
    Сообщение 403.

  12. #792
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Ааа, спасибо) Мой глаз просто отказывается замечать просьбу, не содержащую названия и исполнителя)
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  13. #793
    Пользователь Doomid на пути к лучшему Аватар для Doomid
    Регистрация
    01.03.2010
    Сообщений
    33
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Добрый Вечер!Я не давно вспомнил одну классную песню группы Poets of the fall,если я не ошибаюсь Поэты Падения переводится))).Песня называется King Of Fools.Мне интересно о чём в этой песне поэт поёт))).

    Группа:Poets of the fall
    Песня:King of fools
    Последний раз редактировалось Doomid; 01.05.2010 в 22:42.

  14. #794
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Аватар для Julie P
    Регистрация
    21.02.2010
    Сообщений
    1,014
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от Val Посмотреть сообщение
    Я уже запуталась, кто там контроль теряет... Где там начало, где конец предложения, где запятая, где точка...
    Gonna get you somehow
    You are the talk of the town
    Losing control now
    And I won't come back down

    контроль теряет мужчина, определенно.
    Последний раз редактировалось Julie P; 01.05.2010 в 22:54.

  15. #795
    Новичок fluff на пути к лучшему
    Регистрация
    02.05.2010
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Fireflight - Unbreakable:



    Перемещено с предупреждением. Модератор Ольга-Лиса.
    Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 02.05.2010 в 13:11.

+ Ответить в теме
Страница 53 из 240
ПерваяПервая ... 3 43 51 52 53 54 55 63 103 153 ... ПоследняяПоследняя

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения