+ Ответить в теме
Страница 61 из 240
ПерваяПервая ... 11 51 59 60 61 62 63 71 111 161 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 901 по 915 из 3600

Тема: Необходим перевод

  1. #901
    Новичок Sulfur на пути к лучшему
    Регистрация
    28.06.2010
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Помогите с переводом

    нужен перевод песни, пожалуста помогите.
    Slipknot - Butcher's Hook
    Последний раз редактировалось Julie P; 01.07.2010 в 17:45.

  2. #902
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Аватар для Тимон
    Регистрация
    27.05.2009
    Сообщений
    247
    Вес репутации
    18083

    По умолчанию Re: Помогите с переводом

    Не сочтите за назойливость, вы переведёте мою песню? уже месяц прошел со дня просьбы......

    RIHANNA "BUBBLE POP"

    [Will.i.am]
    Bubble pop, bubble pop, bubble pop...

    [Rihanna]
    You may think it strange or derange how I make it bounce
    Sugar, sweet just like a candy cane melting in your mouth
    Cotton covered, lemon drops, make it hard I'll make it pop
    Once I'll show you how you'll never get enough

    [Chorus]
    I'll pop my bubble (hey)
    I'll pop my bubble (hey hey)
    I'll pop my bubble (yeah)
    I'll make my bubble pop
    I'll pop my bubble (hey)
    I'll pop my bubble (hey hey)
    I'll pop my bubble (yeah)
    I'll make my bubble pop

    For you I'll make it pop
    For you, for you I'll make it pop
    For you I'll make it pop

    Boy don't be afraid of the way that I captivate
    Sticky if you touch it, might get lost and you can't escape
    Cherry flavored yummy yum, boy be nice I'll give you some
    Of my tasty cake I know you love so much

    [Chorus]

    Come get lost with me
    I dare you to try-ey-yy-ey-yy-ey-yy
    Come get lost with me
    I dare you to try-ey-yy-ey-yy-ey-yy

    [Chorus]

    Come get lost with me
    I dare you to try-ey-yy-ey-yy-ey-yy
    Come get lost with me
    I dare you to try-ey-yy-ey-yy-ey-yy

    [Chorus]


    Дублировать свои просьбы нет необходимости. В следующий раз будете предупреждены. Модератор Ольга-Лиса.
    Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 29.06.2010 в 21:51.

  3. #903
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Аватар для Julie P
    Регистрация
    21.02.2010
    Сообщений
    1,014
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от dovaal Посмотреть сообщение
    Здрасьте, эт снова я =)
    Есть небольшой кусочек текста на английском, в сети на русском нет. Помогите, пожалуйста, с переводом.
    Это ведь группа Jedi Mind Tricks, да ?
    Пока не совсем понимаю, что имеется в виду под 252 здесь, возможно, фанаты знают?
    Что до отрывка:

    Последние обряды, мы постимся, чтоб потом взорваться с двойной силой,
    Jedi Mind 252, мы просто чума,
    Мы ломаем (орем в) микрофоны, чёткий такой взрывчик,
    Постимся 40 дней и молимся 40 ночей

  4. #904
    Пользователь Doomid на пути к лучшему Аватар для Doomid
    Регистрация
    01.03.2010
    Сообщений
    33
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Доброго времени суток!Очень нужен перевод песни группы Opeth под названием Master's Apprentices

    Master's Apprentices
    There is a voice calling for me
    There is light coming down on me
    There is doubt that is clearing
    There is day that is dawning
    There is wound that is healing
    There is season waiting for me
    There is road that is turning
    There is fire still burning
    A sickness in me
    Constant pace towards the end
    The need is stronger
    This time the need is deeper
    There is peace I am searching
    There is freedom I'm depending on
    There is pain that's never ending
    There is rain falling only on me
    There is dream I am living
    There is life I am dreaming of
    There is death I'm awaiting
    There is home I am deserting
    i hold my breath i wait
    only moments remain
    movement for departed hope
    effect for absent friend
    sever the faith fait from my body
    leave me begging for more
    take what i have and deliver me
    into everlasting sleep
    soothing trance
    colours fade
    and disappear
    ethereal light
    showing me what i can do without
    in a motionless scense
    there is only me
    i take what i can
    controlling you to get ahead
    fading away
    and leaving
    long for sleep
    closer now
    lead the way into death
    every wretched dream
    i have left behind
    every waking hour
    i lie in wait
    sucked inside by will
    gone into the flood
    all my questions unfurled
    as i was put to the test
    once i'm below there's no turning back
    plunging into deepest void
    departed shell left drained behind
    pacing roads unknown
    searching for a new home
    desert in my eye
    barren lands inside

  5. #905
    Новичок dovaal репутация неоспорима dovaal репутация неоспорима dovaal репутация неоспорима dovaal репутация неоспорима dovaal репутация неоспорима dovaal репутация неоспорима dovaal репутация неоспорима dovaal репутация неоспорима dovaal репутация неоспорима dovaal репутация неоспорима dovaal репутация неоспорима
    Регистрация
    07.06.2010
    Сообщений
    17
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от Julie P Посмотреть сообщение
    Это ведь группа Jedi Mind Tricks, да ?
    Верно, верно, вот Вы все знаете =)
    Я вообще хип-хоп к культуре никакого отношения не имею, но эти строчки зацепили почему-то =)
    Спасибо за помощь.

  6. #906
    Новичок GELOn на пути к лучшему Аватар для GELOn
    Регистрация
    12.06.2010
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Есть маленькая просьба по поводу перевода следующей песни:
    "Everytime you kissed me"
    [-]
    Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 12.08.2010 в 10:38. Причина: нет необходимости в тексте оригинала
    "В мире чудес не бывает...
    Есть только случайность, неизбежность и то, что люди делают сами."

  7. #907
    Местный Sharon Taylor репутация неоспорима Sharon Taylor репутация неоспорима Sharon Taylor репутация неоспорима Sharon Taylor репутация неоспорима Sharon Taylor репутация неоспорима Sharon Taylor репутация неоспорима Sharon Taylor репутация неоспорима Sharon Taylor репутация неоспорима Sharon Taylor репутация неоспорима Sharon Taylor репутация неоспорима Sharon Taylor репутация неоспорима Аватар для Sharon Taylor
    Регистрация
    31.05.2010
    Сообщений
    197
    Вес репутации
    12762

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Каждый раз, когда ты целовал меня

    http://www.amalgama-lab.com/songs/e/...kissed_me.html
    P.s Если что - то не нравится или неправильно, заранее приношу свои извинения)
    Последний раз редактировалось Ольга; 13.07.2010 в 14:38. Причина: Перевод размещён на сайте

  8. #908
    Местный JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима Аватар для JeromKid
    Регистрация
    15.01.2010
    Сообщений
    106
    Вес репутации
    26857

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Дорогие, помогите пожалуйста. Впервые кусочек с матерными словами меня ввел в ступор
    Прошу прощения, что такое большое скопление "плохих" слов, но песню всю перевел кроме этого куска зловещего. В принципе все слова знакомые, но скомпоновать не получается.
    They got no tranny-suckin,
    mother- fuckin, dick- havin dolls,
    They got no pricks or faggot,
    lipstick maggots, livin off me.

    Т.к. думаю в переводе без сквернословия не обойдется, пришлите в ЛС пожалуйста.
    Очень надеюсь на вашу помощь, не хочется бросать всю песню из-за 4х строк...Спасибо заранее.

    З.Ы. Вот прям меня тянет песни такие переводить. Самое главное, что в песне это так быстро произноситься, что даже не успеваешь понять, что столько всего плохого. Еще раз извиняюсь.

  9. #909
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Цитата Сообщение от JeromKid Посмотреть сообщение
    They got no tranny-suckin,
    mother- fuckin, dick- havin dolls,
    They got no pricks or faggot,
    lipstick maggots, livin off me.
    У них вафлистов нет манерных,
    Ублюдков с длинной шнягой под вечерним платьем.
    У этих петухов нет хренов,
    Стерв напомаженных на шее на моей.

    Цитата Сообщение от JeromKid Посмотреть сообщение
    Т.к. думаю в переводе без сквернословия не обойдется, пришлите в ЛС пожалуйста.
    Можно и без сквернословия.
    Последний раз редактировалось juzy; 07.07.2010 в 17:30.

  10. #910
    Местный JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима Аватар для JeromKid
    Регистрация
    15.01.2010
    Сообщений
    106
    Вес репутации
    26857

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    juzy, спасибо большое

  11. #911
    Пользователь Nika на пути к лучшему Аватар для Nika
    Регистрация
    01.01.2010
    Адрес
    Баку
    Сообщений
    61
    Вес репутации
    192

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Переведите пожалуйста песню Адама Ламберта Down the rabbit hole
    [-]
    Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 27.07.2010 в 12:39. Причина: перевод размещён на сайте
    Добро обязательно победит зло. Поставит на колени и зверски убьет.

  12. #912
    Местный JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима Аватар для JeromKid
    Регистрация
    15.01.2010
    Сообщений
    106
    Вес репутации
    26857

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    Прошу прощения, что никак не связанно с песнями и Амальгамой, но надеюсь поможете.
    3 strikes, i'm out!
    it's funny how exactly what i wrote about in my last entry happened.... Well, because of my last entry.
    what's more important: That we're all over the place or that some tiny shred of truth is illuminated? Nah, i don't care too much right now.
    But this is what i want to get across today... I hope everyone here knows how thankful we are for the spin cover. Regardless of what mtv.com or any gossip column online is reporting. it reads like this "hayley is pissed at spin!" but it couldn't be any more wrong. My point was not to slash that article in particular or say that that opportunity wasn't worth it. because let me tell you, it was. Everything i said had more to do with the fact that journalists in general write more about the little things, that - to us - don't matter when you compare them to the messages in our music. We are beyond stoked that spin covered our band and i got to be on the cover. We've dreamed of this for years! i still stand firm in the fact that i don't really think many journalist will ever "get" what our band does on the road... But then again, why do i all the sudden care if people "get" me or not?

    The only people that really matter to us are you guys.

    So let's hear what you think!

    -what did you think of the spin article?
    -of paramore articles in general?
    -and what would you want to see written about us?
    Hayley
    Помогите выделенные места перевести, включая название.


    C горем пополам перевел, проверьте пожалйста.

    С меня хватит!
    Забавно, ведь то о чем я писала в своем прошлом посте произошло на самом деле...ладно, это произошло из-за моего поста.
    Вот какой вопрос гораздо важнее: нас размазали по стенке или на свет выплыла малая толика правды? Нет, мне сейчас до этого совсем нет дела.
    Но есть кое-что, что я бы хотела сегодня разъяснить...я надеюсь все знают как мы благодарны за появления на обложке журнала spin, несмотря на то, какие сплетни распускают mtv.com или другая "желтая пресса".Это прозвучало как "spin опустил Хейли!" - но это абсолютная ложь. Моя идея была в том, чтобы не урезать конкретно эту статью и не заявлять, что игра не стоила свеч, как раз таки наоборот.
    Все, что я сказала, имело большее отношение к тому факту, что журналисты В ЦЕЛОМ больше пишут о мелких вещах, которые, лично нам, не важны, вы сравниваете их с идеями наших песен. просто тащимся от того, что spin решили разместить нашу группу на обложку и что на ней появилась я. Мы мечтали об этом многие годы! я всё ещё уверена, что большая часть писак никогда не поймет, что наша группа делает на гастролях ...но с другой стороны, почему меня должно волновать понимают меня люди или нет?
    Единственные люди, которые важны для нас, это вы, ребята!
    Поэтому выскажитесь по этому поводу!
    -что вы думаете о статье в spin?
    -и о статьях о paramore в целом?
    -и что бы ВЫ хотели прочитать о нас?
    ХЕЙЛИ
    Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 18.07.2010 в 14:24.

  13. #913
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    > 3 strikes, i'm out!

    С меня хватит! (Обычно говорят "three strikes and you are out" про пожизненное заключение для особо опасных рецидивистов.)

    > what's more important: that we're all over the place or that some tiny shred of truth is illuminated?

    Вот какой вопрос гораздо важнее: нас размазали по стенке или на свет выплыла малая толика правды?

    > it reads like this "hayley is pissed at SPIN!" but it couldn't be any more wrong. my point was not to slash that article in particular or say that that opportunity wasn't worth it.

    Это прозвучало как "SPIN опустил Хейли!" - но это абсолютная ложь. Моя идея была в том, чтобы не урезать конкретно эту статью и не заявлять, что игра не стоила свеч.

    > IN GENERAL

    В ЦЕЛОМ

    > you compare them to

    вы сравниваете их с

    > beyond stoked

    просто тащимся от того, что

    > i still stand firm

    я всё ещё уверена

    > does on the road

    делает на гастролях
    Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 18.07.2010 в 14:24.

  14. #914
    Местный JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима Аватар для JeromKid
    Регистрация
    15.01.2010
    Сообщений
    106
    Вес репутации
    26857

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    juzy, спс, и снова ты меня выручил! Проверь перевод пожалуйста.
    Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 18.07.2010 в 14:25.

  15. #915
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Необходим перевод

    С меня хватит!

    Забавно, как именно произошло то, о чем я писала в своем предыдущем посте... Да, это произошло из-за моего поста.

    Вот какой вопрос гораздо важнее: нас размазали по стенке или на свет выплыла малая толика правды? Нет, меня сейчас это не слишком беспокоит.

    Но есть кое-что, что я бы хотела сегодня разъяснить... Я надеюсь, что все знают, как мы благодарны за появление на обложке журнала spin, несмотря на то, что сообщают на mtv.com или всякие онлайновые сплетники. Это прозвучало как "spin опустил Хейли!" - но это абсолютная ложь. Моя идея была в том, чтобы не урезать конкретно эту статью и не заявлять, что игра не стоила свеч. Потому что, позвольте так сказать, она таки стоила. Все, что я сказала, имело большее отношение к тому факту, что журналисты В ЦЕЛОМ больше пишут о мелочах, которые, по нашему мнению, не важны, когда вы сравниваете их с идеями наших песен. Мы просто тащимся от того, что spin решили разместить нашу группу на обложке и что на ней появилась я. Мы мечтали об этом многие годы! Я всё ещё уверена, что большая часть писак никогда не поймет, что наша группа делает на гастролях... Но, опять-таки, с какого перепугу меня должно волновать, врубаются эти люди в мою музыку или нет?

    Единственные люди, которые важны для нас, это вы, ребята!

    Поэтому хотелось бы услышать, что вы думаете по этому поводу!

    - Что вы думаете о статье в spin?

    - И о статьях paramore в целом?

    - Что бы вы хотели прочитать о нас?

    Хейли
    Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 18.07.2010 в 14:25.

+ Ответить в теме
Страница 61 из 240
ПерваяПервая ... 11 51 59 60 61 62 63 71 111 161 ... ПоследняяПоследняя

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения