Ребята, всё проще гораздо :d. Словарь под рукой всегда, а комп ещё включить надо...
Ага, а еще проще жениться/выйти замуж на/за носительнице/носителя языка, вот тебе и говорящий онлайн-словарь, ни книжку листать не надо, ни комп включать:d
я живу в испаноязычной стране, когда я только приехала, было давно, думала никогда в жизни не заговорю по испански, говорила исключительно по английски, но мне так нравилась испанская живая речь. а потом влилась в жизнь, везде была и вечеринки и магазины и банки, и как то постепенно и сама не заметила, что уже говорю по испански. теперь мне кажется что испанский очень простой. главное отключить мышление "русское" и как бы перестать думать о построении предложений, главное говорить, а местные всегда помогут и поймут. потом в процессе стираются все грани непонимания. замечу, пока не понимала что мне говорят по испански (не знала перевода), но всегда интуитивно догадывалась о чем речь! все не так сложно как нам кажется! главное идти к цели и все получится!
P.s: единственный трабл, я забываю многие русские слова. тогда вставляю в речь или английские или испанские слова, соответственно когда общаюсь с русскими.
Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 12.02.2010 в 12:36.
Да, на языке надо научиться думать. Для этого нужно усилием воли переключить свой "внутренний диалог" с русского на английский или испанский соответственно.
Сообщение от Bad Girl
P.s: единственный трабл, я забываю многие русские слова. тогда вставляю в речь или английские или испанские слова, соответственно когда общаюсь с русскими.
У меня такое происходит в основном с идиомами и словами-связками. Впрочем, необходимость делать небольшое усилие над собой при написании постов на форум только улучшает грамотность речи.
Да, на языке надо научиться думать. Для этого нужно усилием воли переключить свой "внутренний диалог" с русского на английский или испанский соответственно.
Наверное, это зависит от длительности проживания в той или иной стране... Мне почему-то никогда особо не требовалось подключать силу воли, чтобы изменить своё "русское" мышление на "немецкое" Мне как-то удаётся это совмещать Может, нужно просто "отключить" своё сознание и не напрягаться насчёт того, на каком языке думаешь-мыслишь)
juzy, это важно в смысле уровня восприимчивости мозга?
Да. Переехавшие в другую страну до окончания полового созревания (гормональной перестройки организма), как правило, овладевают новым языком на уровне родного без каких-либо усилий. Приехавшим в более зрелом возрасте уже приходится прилагать усилия, и в их произношении почти всегда остаётся иностранный акцент.
Да. Переехавшие в другую страну до окончания полового созревания (гормональной перестройки организма), как правило, овладевают новым языком на уровне родного без каких-либо усилий. Приехавшим в более зрелом возрасте уже приходится прилагать усилия, и в их произношении почти всегда остаётся иностранный акцент.
Уважаемая пользовательница Frost,
если Вы незнакомы с переводчиком Мультитран, попробуйте его. Найдёте исчерпывающую информацию по каждой словарной статье из нескольких словарей одновременно, плюс разнообразные примечания по стилевому употреблению слов и выражений. Ну, и, традиционный Лингво.