+ Ответить в теме
Страница 4 из 5
ПерваяПервая ... 2 3 4 5 ПоследняяПоследняя
Показано с 46 по 60 из 68

Тема: Online переводчики

  1. #46
    Новичок Phoenix на пути к лучшему
    Регистрация
    28.06.2010
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Online переводчики.

    Цитата Сообщение от frost Посмотреть сообщение
    Да, безусловно, abbyy lingvo 12 самый лучший переводчик на данный момент, у самого на компе и на смартфоне стоит. Но, для перевода текстов он не подходит, т.к. переводит слова по отдельности. Для текстов использую promt, но частенько он меня огорчает, выдавая бессмысленный набор слов. Может, есть что-нибудь по лучше promta?
    Нет. Лучше promtа нифига не найти (платные не в счете) Любой словарь выдает бессмысленный набор слов, если вы переводили больше 5-6 слов.
    Последний раз редактировалось Phoenix; 28.06.2010 в 22:33. Причина: исправление грамматической ошибки

  2. #47
    Новичок bekasus на пути к лучшему
    Регистрация
    17.03.2011
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Online переводчики.

    а я всегда пользовался вавилоном и первым попавшимся переводчиком из гугла) почитал тут и вот думаю, мож на лингво перейти...

  3. #48
    Местный JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима Аватар для JaySky
    Регистрация
    13.02.2009
    Адрес
    Днепропетровск, Украина
    Сообщений
    515
    Вес репутации
    36446

    По умолчанию Re: Online переводчики.

    уверен, пока не изобретут искусственный интеллект, нормальных роботов-переводчиков НЕ будет
    IT IS OUR ROAD TO THE END OF LIFE
    Я использую в конце предложения тчк или

  4. #49
    Новичок LeftCore на пути к лучшему
    Регистрация
    28.05.2011
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Online переводчики.

    Онлайн - Google
    Не онлайн - Lingvo

  5. #50
    Местный Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Аватар для Leo
    Регистрация
    25.12.2009
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    1,286
    Вес репутации
    80874

    По умолчанию Re: Online переводчики.

    Кстати, urbandictionary доставляет определением слова "Русские": http://www.urbandictionary.com/define.php?term=russians


  6. #51
    Местный Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Аватар для Rainy_day
    Регистрация
    20.07.2011
    Сообщений
    124
    Вес репутации
    25284

    По умолчанию Re: Online переводчики.

    Цитата Сообщение от Leo Посмотреть сообщение
    Кстати, urbandictionary доставляет определением слова "Русские": http://www.urbandictionary.com/define.php?term=russians
    Судя по количеству "даунов" даже у самого "апнутого" варианта - сайтом пользуется немало наших соотечественников. Либо же нас всем миром там защищают

  7. #52
    Пользователь Noquox на пути к лучшему Аватар для Noquox
    Регистрация
    27.09.2011
    Адрес
    Беларусь
    Сообщений
    41
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Online переводчики.

    Цитата Сообщение от LeftCore Посмотреть сообщение
    Онлайн - Google
    Не онлайн - Lingvo
    Онлайн Promt, на мой взгляд, сильнее чем Google.

  8. #53
    Пользователь Марина Васильева на пути к лучшему Аватар для Марина Васильева
    Регистрация
    19.10.2010
    Сообщений
    61
    Вес репутации
    181

    По умолчанию Re: Online переводчики.

    На мой взгляд из онлайн переводчиков Яндекс перевод не хуже, чем в Гугле, что касается точности перевода предложений. Иногда я пользуюсь им, если не удаётся что-то перевести в Гугле.Бывает, что помогает. http://translate.yandex.ru -если кому-то интересно.
    Также неплохи Яндекс-словари с примерами значений слов в предложениях. http://slovari.yandex.ru
    Последний раз редактировалось Марина Васильева; 10.11.2011 в 09:50.

  9. #54
    Новичок UA_Alex на пути к лучшему
    Регистрация
    19.03.2012
    Сообщений
    6
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Online переводчики.

    Слово pussy! http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1...y&l1=1#phrases - тут транскрипция при переводе "женские половые органы" [pasi], а тут http://www.lingvo.ua/uk/Translate/en-ru/pussy - [pusi] при этом же значении. Где правда?

  10. #55
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Аватар для Julie P
    Регистрация
    21.02.2010
    Сообщений
    1,014
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Online переводчики.

    Верен второй вариант. Pussy транскрибируется как ['pʌsɪ], когда является прилагательным, совсем с другим значением.

  11. #56
    Новичок UA_Alex на пути к лучшему
    Регистрация
    19.03.2012
    Сообщений
    6
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Online переводчики.

    Цитата Сообщение от Julie P Посмотреть сообщение
    Верен второй вариант. Pussy транскрибируется как ['pʌsɪ], когда является прилагательным, совсем с другим значением.
    Я так и думал! Если гнилой, то [pasi], а если органы - то [pusi]. Т.е. Лингво - Мультитран: 1 - 0
    Последний раз редактировалось UA_Alex; 19.03.2012 в 22:01.

  12. #57
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32343

    По умолчанию Re: Online переводчики.

    Существительное произносится, как "пьЮсси".

  13. #58
    Местный Костя Ткаченко как роза среди колючек Аватар для Костя Ткаченко
    Регистрация
    12.03.2013
    Адрес
    С 1994 года в Калифорнии США.
    Сообщений
    209
    Вес репутации
    198

    По умолчанию Re: Online переводчики.

    Цитата Сообщение от UA_Alex Посмотреть сообщение
    Слово pussy! http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1...y&l1=1#phrases - тут транскрипция при переводе "женские половые органы" [pasi], а тут http://www.lingvo.ua/uk/Translate/en-ru/pussy - [pusi] при этом же значении. Где правда?
    Все зависит от мировозрения програмиста создавшего базу данных переводчика. Вот к примеру в песне Queen Богемская рапсодия" переводил фразу "easy come, easy go" в смысле "легко пришло, легко ушло", а один онлай переводчик выдал "Бог дал, и Бог взял". Хотя текст совершенно не говорит ничего ни о Боге ни о вере в Него, а о жизни и смерти и уход из жизно. И тогда ту фразу можно сказать "как пришел, так и ушел" в этот мир и из этого мира.

    Надо самому подбирать слово по смыслу всего текста. Я люблю пользоваться Babylon программой. Там они вставили в базу данных очень широкое значение слова, что очень легко подобрать по смыслу текста.
    Последний раз редактировалось Костя Ткаченко; 14.04.2013 в 10:44.

  14. #59
    Местный OzZy на пути к лучшему Аватар для OzZy
    Регистрация
    04.07.2011
    Адрес
    На западном
    Сообщений
    119
    Вес репутации
    184

    По умолчанию Re: Online переводчики.

    Решил провести небольшое сравнение online-переводчиков.

    После того, как google.translate окончательно надоел своими "Николай одет свитером", я решил, что следует поискать альтернативу.

    Google.Переводчик (http://translate.google.ru )



    Яндекс.Переводчик (http://translate.yandex.ru/ )



    PROMT (http://www.translate.ru )



    Bing.переводчик (http://www.bing.com/translator )



    Переводчик на http://www.webtran.ru/



    И посмотрим на словарь

    Мультитран (http://www.multitran.ru/c/M.exe )



    Сделаем просто. Посмотрим на классические видо-временные формы глаголов в английском языке, на некоторые фразеологизмы и устойчивые словосочетания и на перевод простого текста.

    Итак, что нам выдали наши переводчики.

    Google.Переводчик (http://translate.google.ru )



    Яндекс.Переводчик (http://translate.yandex.ru/ )



    PROMT (http://www.translate.ru )



    Bing.переводчик (http://www.bing.com/translator )



    Переводчик на http://www.webtran.ru/
    Замечание: не умеет распознавать языки.




    Посмотрим на фразеологизмы.

    Google.Переводчик (http://translate.google.ru )



    Яндекс.Переводчик (http://translate.yandex.ru/ )



    PROMT (http://www.translate.ru )



    Bing.переводчик (http://www.bing.com/translator )



    Переводчик на http://www.webtran.ru/



    И посмотрим на словарь

    Мультитран (http://www.multitran.ru/c/M.exe )











    Продолжение в следующем сообщении.
    Шестнадцать тонн оборудования,
    Сверкающие сталью и наэлектризованные,
    Мы грузим в пятнадцать сверхскоростных танков,
    Проламывая ворота в рай.

  15. #60
    Местный OzZy на пути к лучшему Аватар для OzZy
    Регистрация
    04.07.2011
    Адрес
    На западном
    Сообщений
    119
    Вес репутации
    184

    По умолчанию Re: Online переводчики.

    Посмотрим на перевод простого текста.

    Google.Переводчик (http://translate.google.ru )



    Яндекс.Переводчик (http://translate.yandex.ru/ )



    PROMT (http://www.translate.ru )



    Bing.переводчик (http://www.bing.com/translator )



    Переводчик на http://www.webtran.ru/

    Шестнадцать тонн оборудования,
    Сверкающие сталью и наэлектризованные,
    Мы грузим в пятнадцать сверхскоростных танков,
    Проламывая ворота в рай.

+ Ответить в теме
Страница 4 из 5
ПерваяПервая ... 2 3 4 5 ПоследняяПоследняя

Похожие темы

  1. Казусы Online-переводов
    от JeT в разделе Это полезно и интересно знать!
    Ответов: 17
    Последнее сообщение: 06.09.2010, 22:49

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения