+ Ответить в теме
Страница 5 из 5
ПерваяПервая ... 3 4 5
Показано с 61 по 68 из 68

Тема: Online переводчики

  1. #61
    Местный OzZy на пути к лучшему Аватар для OzZy
    Регистрация
    04.07.2011
    Адрес
    На западном
    Сообщений
    119
    Вес репутации
    184

    По умолчанию Re: Online переводчики

    Какой вывод напрашивается.
    Все онлайн-переводчики переводят плохо, кроме мультитрана, но тот к сожалению не умеет переводить текст, только отдельные слова и выражения.
    В плане работы переводчиков ничего не изменилось. То, что я видел 15 лет назад, тоже самое я вижу сейчас, те же самые "выньте руки карманов из" и т.п.
    Шестнадцать тонн оборудования,
    Сверкающие сталью и наэлектризованные,
    Мы грузим в пятнадцать сверхскоростных танков,
    Проламывая ворота в рай.

  2. #62
    Местный Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Аватар для Angler
    Регистрация
    02.04.2010
    Сообщений
    216
    Вес репутации
    71779

    По умолчанию Re: Online переводчики

    Вы не умеете пользоваться бингом, с английского на русский простые предложения он переводит неплохо, да и сложные вполне сносно.

  3. #63
    Местный OzZy на пути к лучшему Аватар для OzZy
    Регистрация
    04.07.2011
    Адрес
    На западном
    Сообщений
    119
    Вес репутации
    184

    По умолчанию Re: Online переводчики

    Цитата Сообщение от Angler Посмотреть сообщение
    Вы не умеете пользоваться бингом, с английского на русский простые предложения он переводит неплохо, да и сложные вполне сносно.
    Все переводчики переводят неплохо и сносно. Но этого мало.
    А почему вы решили, что я не умею пользоваться bing'ом? )
    Шестнадцать тонн оборудования,
    Сверкающие сталью и наэлектризованные,
    Мы грузим в пятнадцать сверхскоростных танков,
    Проламывая ворота в рай.

  4. #64
    Местный Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Аватар для Angler
    Регистрация
    02.04.2010
    Сообщений
    216
    Вес репутации
    71779

    По умолчанию Re: Online переводчики

    потому что по-сравнению с 15-летней давностью там явный прогресс, вы ему не те случаи подкинули

  5. #65
    Местный Oleg как роза среди колючек Аватар для Oleg
    Регистрация
    30.01.2013
    Адрес
    Ярославль
    Сообщений
    153
    Вес репутации
    187

    По умолчанию Re: Online переводчики

    Поподкидывал Бингу случаи. И Яндекс, и Гугл лучше справляются.

  6. #66
    Местный Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Аватар для Angler
    Регистрация
    02.04.2010
    Сообщений
    216
    Вес репутации
    71779

    По умолчанию Re: Online переводчики

    Если можно, скиньте предложения, а которых гугл лучше бинга

  7. #67
    Местный Oleg как роза среди колючек Аватар для Oleg
    Регистрация
    30.01.2013
    Адрес
    Ярославль
    Сообщений
    153
    Вес репутации
    187

    По умолчанию Re: Online переводчики

    Сложно найти объективную фразу. И там, и там коряво, но Бинг точно не лучше.

  8. #68
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    199
    Вес репутации
    153

    По умолчанию Re: Online переводчики

    Если вы пользуетесь онлайн переводчиками, то советую переводить предложение по кускам, потому что так они понимают лучше и, конечно, появляется меньше непредсказуймостей. Для тех кому просто лень переводить каждое предложение, то советую вставить полный текст и исправлять

+ Ответить в теме
Страница 5 из 5
ПерваяПервая ... 3 4 5

Похожие темы

  1. Казусы Online-переводов
    от JeT в разделе Это полезно и интересно знать!
    Ответов: 17
    Последнее сообщение: 06.09.2010, 22:49

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения