Val, ускользает от него, в царство сна, конечно же
Val, ускользает от него, в царство сна, конечно же
Последний раз редактировалось Julie P; 11.07.2010 в 14:57.
Ну, вот, без бутылки, в смысле, без комментариев сразу не поймешь русские тексты A-ha.
Нужно на сайте поправить авторский вариант вариантом Julie P.
P.S.
Кстати, прочитала 4 перевода на сайте Маликова Айвара. Очень понравились.
И в переводе A-ha - Hunting High And Low многое нравится, кроме вышеуказанного.
Пишу к тому это всё, потому, что не просто переводить тексты A-ha, даже при хорошем переводе других песен.
Последний раз редактировалось Val; 11.07.2010 в 22:58.
Зачем же ? Просто исправим неточности
Последний раз редактировалось Julie P; 17.07.2010 в 21:28.
Хотелось бы правильно всё понять. О чём песня?
Я о появившемся свежеми переводе Stay on These Roads - A-ha
The cold has a voice У холода есть голос.
It talks to me Он говорит мне, что
Stillborn, by choice Мертвым рожден по выбору
It airs no need to hold И ни в чём не нуждается.
Old man feels the cold Старик чувствует холод.
А я понимаю примерно так
У холода есть голос
Это он говорит мне,
сделавшему выбор быть мертвым.
Это носится в воздухе / выражено открыто/,
чтобы не испытывать потребности в /чьей-либо/ поддержке.
Потрепанный жизнью/обессиленный жизнью/.... человек чувствует холод.
Ошибаюсь?
Последний раз редактировалось Val; 20.08.2010 в 01:10.
Val, по-моему, it talks to me = "он говорит со мной")
When I open my mouth I'm so brutally honest...