Спасибо тебе за разгадку!
Я уже поняла, что не могу делать переводы песен A-ha.
Спасибо тебе за разгадку!
Я уже поняла, что не могу делать переводы песен A-ha.
Почему не можешь? Слишком любишь, чтобы воспринимать объективно? Так ты и к Рыбаку неравнодушна, а как хорошо получается! Попробуй!
Val
В песне поется о любви мужчины к женщине, это же очевидно. Про куплет, которого нет в песне - это куплет из старой версии "Analogue". Называется "Minor Key Sonata (Analogue)", там и слова немного другие, и аранжеровка тоже немного другая. Песня является бисайдом к синглу 2005 года.
А что скажете о fallen son? Согласны со мной, что это ошибка?
Согласен. Причем она на многих сайтах есть. У меня диск официальный с буклетом, там "sun". А как же иначе? Падший сын? Нет, там по-моему мнению "упавшее [за горизонт] солнце".
Разве можно так сказать о солнце, если понимать как физическое явление? Только о человеке.
Come back, my fallen sun
Don't let them fool you
Я считаю, что Ольга-Лиса права в пересказе текста песни.
Спасибо,Dаниил, что рассказал о том, что на официальном диске в тексте SUN.
Правда, Ольга-Лиса поняла о моей ошибке раньше.
Я тут детективничала, ничего в интернете не нашла о sun.
Правда меня тормозило то, что Analogue наводит сетевую защиту на мысль об аналах. Сразу блокировка. И о клипе знаю только от других. Нет возможности посмотреть.
Остановила поиски, когда на официальный сайт набрела. Поверила.
Последний раз редактировалось Val; 06.11.2009 в 17:49.
Val, я думаю, Dаниил не хотел тебя обидеть, просто он изначально знает текст песни без ошибки, и для него всё очевидно. Я вот, не видя клипа, тоже в дебри ушла... А у тебя просто немножко "глаз замылился" от погружения в текст, я думаю, ты бы и сама о солнце догадалась.
Не-а, не всему . Я тоже люблю такие лингвистические изыскания.
Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 06.11.2009 в 13:33.
Val
А разве девушку нельзя назвать солнышком? Смысл же не буквальный.
И обидеть я тебя действительно не хотел, извини.
dаниил, какие обиды.
Эх, не оставит меня эта песня в покое.
Моя половинка.
Вернись, моя родная.
Тебя молю я.
У нас с тобой ещё есть время, что бы всё начать сначала.
И я должен сказать тебе,
Что я не понимаю,
Почему ты ушла.
Даже если теперь я ничего не значу для тебя,
Я всё равно прямо сейчас говорю тебе, что
Всё, что я хочу - это чтобы ты знала, что я люблю тебя.
Всё, что мне нужно - это только время для того, чтобы ты почувствовала это/ чтобы ты почувствовала, что мы - половинки целого.
Вернись, моё уходящее солнце / обиженное/приунывшее /поникшее солнышко. (Подбираю синоним, пока интереснее не приходит в голову.)
Не позволяй им обманывать себя./ Не позволяй завистникам разрушать нашу любовь.
Потому что когда наступит новый день,
Всё станет на свои места.
Расстанься со своей бессмысленной гордыней,
Овладевшей тобой./ не позволяющей тебе услышать меня.
Оставь свой скорбный тон.
Ведь я прямо сейчас говорю тебе, что
Всё, что я хочу - это чтобы ты знала, что я люблю тебя.
Всё, что мне нужно - это только время для того, чтобы ты почувствовала, что дорога мне.
Ты дорога мне.
Расстанься со своей бессмысленной гордыней,
Управляющую твоими поступками теперь слишком часто./Решающей все за тебя теперь слишком часто.
Ведь я прямо сейчас говорю тебе, что
Всё, что я хочу - это чтобы ты знала, что я люблю тебя.
Всё, что мне нужно - это только время для того, чтобы ты почувствовала это, еее,
Чтобы ты знала, что я люблю тебя.
Всё, что мне нужно - это только время для того, чтобы ты почувствовала, что очень дорога мне.
Последний раз редактировалось Val; 21.11.2009 в 21:13.