-
A-Ha является одной из самых любимых мною музыкальных групп. Голос Харкета уникален возможностью охватывать пятую тональность. Но к сожалению новый альбом 2009 года не порадовал настолько, сколько этого хотелось. Без сомнения, вокал неподражаем, но музыка, написанная к большинству комозиций не порадовала. Создалось ощущение некой искушенности музыкантов. Но в целом, работа вполне достойная
-
Amethyst
Согласен. Альбом очень хороший, что для норвежского трио это не предел возможностей.
-
Слышала работы Мортена Харкета на родном норвежском - шикарные вещи! Несмотря на то, что сам по себе норвежский непривлекателен для уха, песни в исполнении этого музыканта меня привели в восторг)
-
Сольные альбомы Мортена на норвежском языке - это действительно нечто фантастические.
Мой любимый самый первый, "Poetenes Evangelium (Евангелие поэта)". Я читал переводы - лирика гениальная.
Последний раз редактировалось Dаниил; 01.10.2009 в 14:13.
-
Могу ли я на этот перевод подать заявку? Правильно ли я поняла текст?
A-ha - The Bandstand
-----------------
You stand in the doorway
A block up the street
Ringing the doorbell
There’s tapping of feet
High yellow hair
And a worn brown suit...
Enter, and break the news
Now tell me the story
I give it the time
No need to worry
Everything’s fine
From the name-calling scene
Sure... you can bring your magazine
Cold and windblown on the old bandstand
You and I walking hand in hand
A neon-glow shining
Down on us .
Don’t wait up for us
Don’t wait up for us
Now tell me the story
I’ll give it the time
When you stop looking
Then you will find
I’ll take you away
From this name-calling scene
Just bring your magazine
Cold and windblown on the old bandstand
You and I walking hand in hand
A neon-glow shining
Down on us
Don’t wait up for us
Don’t wait up for us
Эстрада /Подмостки
-----------------
Ты стоишь у входа,
Загораживая проход,
Названивая в дверь,
Нетерпеливо стуча об неё ногами,
С ярко желтыми волосами
И в потертом коричневом костюме.
Входи же и расскажи, что случилось.
Давай рассказывай свою новость.
Я слушаю тебя.
Да успокойся же ты наконец.
Всё же нормально.
Я как никто понимаю и разделяю
Твою тягу к сцене.
Конечно, ты можешь показать свой журнал.
Выдохшиеся и продуваемые всеми ветрами жизненных невзгод,
Ты и я, рука об руку, всё ещё находимся на старой эстраде (для оркестра).
Неоновый свет сверкая,
Направлен на нас.
Не гаснет для нас.
Не гаснет для нас.
Давай рассказывай свою новость
Я слушаю тебя.
Когда ты закончишь, то увидишь,
Ты убедишься, что
Я как никто понимаю и разделяю
Твою тягу к сцене.
Да показывай же, наконец, свой журнал.
Выдохшиеся и продуваемые всеми ветрами жизненных невзгод,
Ты и я, рука об руку, всё ещё находимся на старой эстраде (для оркестра).
Неоновый свет сверкая,
Направлен на нас.
Не гаснет для нас.
Не гаснет для нас.
Последний раз редактировалось Val; 03.12.2009 в 23:02.
-
Re: Могу ли я на этот перевод подать заявку? Правильно ли я поняла текст?
Val
Добрый день. Ты молодец, во-первых, потому что такую хорошую музыку слушаешь, а во-вторых, твой перевод понравился. Очень хороший перевод.
Судя по тексту песни, легенда именно такая. Наверняка Мортен, Магне или Пол объясняли, про что эта песня. Можешь зайти на какой-нибудь форум, посвященных a-ha и спросить. Там всегда задроты сидят, которые с радостью ответят на любой вопрос.
-
Re: A-Ha
Кстати, они объявили о распаде в 2010 году. Прескорбно...
Ваши права
- Вы не можете создавать новые темы
- Вы не можете отвечать в темах
- Вы не можете прикреплять вложения
- Вы не можете редактировать свои сообщения
Правила форума