Mickushka, как это "куда добро девать"? Поделитесь, пусть и Ваши (твои) переводы тоже будут! Я бы, например, с удовольствием прочла...
Mickushka, как это "куда добро девать"? Поделитесь, пусть и Ваши (твои) переводы тоже будут! Я бы, например, с удовольствием прочла...
When I open my mouth I'm so brutally honest...
Ко мне можно на Ты Правда прочли бы?... Приятно, когда твоя деятельность кого-то интересует Обязательно выложу, жаль, вне конкурса получится...
Ко мне тоже можно на "ты" .
Правда-правда, я уже тебя почитала немножко . Сначала - настороженно ("Утопию" практически из-под носа увела! ), потом - с интересом, и наконец - с удовольствием. Так что отправляй, конечно!
When I open my mouth I'm so brutally honest...
Утопия, признаться, меня как песня совершенно не впечатлила, поэтому и перевод, на мой взгляд, вышел не ахти какой Так, на скорую руку. вот Найтвиш - это уже вдумчиво, с любовью
Ну да, мне тоже показалось, что "Утопия" - не лучший из твоих переводов . А вот то, что "вдумчиво, с любовью" - обычно самое лучшее и есть . Так что - делись! (если захочешь, конечно).
When I open my mouth I'm so brutally honest...
Да в Утопии текст довольно-таки... Как бы сказать... Странноватый в припеве, просто не всё хорошо звучит по-русски, а уж совсем перевирать смысл тоже не хорошо. Поделюсь, конечно
Далековато мы ушли от Nightwish , поэтому кратко:
1) я из-за этого и тянула с "Утопией" - лень было подбирать слова ;
2) буду ждать, когда поделишься .
When I open my mouth I'm so brutally honest...