+ Ответить в теме
Страница 14 из 86
ПерваяПервая ... 4 12 13 14 15 16 24 64 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 196 по 210 из 1290

Тема: Как на английском будет.../Как с английского переводится...

  1. #196
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Аватар для Dan_UndeaD
    Регистрация
    04.02.2009
    Адрес
    Екатеринбург
    Сообщений
    572
    Вес репутации
    19776

    По умолчанию

    LaiS
    Но например выражения He's proved it taken и for the his вообще против правил, или я неправ?
    А Bring to heel означает "подчинить")
    Последний раз редактировалось Dan_UndeaD; 07.06.2009 в 11:34.
    A redneck f*cker from Jacksonville. (c)

  2. #197
    Новичок LaiS на пути к лучшему Аватар для LaiS
    Регистрация
    06.06.2009
    Сообщений
    5
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Даже не знаю что сказать. Автор - носитель языка, текст прошел редактирование... может у них новые правила?
    А не может быть устойчивого сочетания heel for ? В мультитране нет, на Фарлексе тоже... придется писать автору, хотя жутко не хочется - будет думать, что русские переводить не умеют (
    Всё, что нас не убивает, делает большую ошибку © не знаю чьё

  3. #198
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Аватар для Dan_UndeaD
    Регистрация
    04.02.2009
    Адрес
    Екатеринбург
    Сообщений
    572
    Вес репутации
    19776

    По умолчанию

    LaiS
    Не обращая внимания на грамматику, я бы перевел так: Он доказал это, забирая саму жизнь и смерть и подчиняя их для своих собственных целей. Устойчивое сочетание - Bringing to heels, а не Heel for, т.к. heel есть существительное и с предлогом согласовываться не может)
    A redneck f*cker from Jacksonville. (c)

  4. #199
    Новичок LaiS на пути к лучшему Аватар для LaiS
    Регистрация
    06.06.2009
    Сообщений
    5
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Dan_UndeaD
    Спасибо. Я примерно так и думала, просто как-то нелогично: как можно что-то доказать, забирая жизнь и смерть и подчиняя их ДЛЯ СВОИХ целей?
    У автора вообще довольно своеобразный стиль, из серии "а я так вижу")
    Еще раз спасибо.
    Всё, что нас не убивает, делает большую ошибку © не знаю чьё

  5. #200
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Аватар для Dan_UndeaD
    Регистрация
    04.02.2009
    Адрес
    Екатеринбург
    Сообщений
    572
    Вес репутации
    19776

    По умолчанию

    Dan_UndeaD
    Не за что, не думаю, что мой вариант полностью правилен) Если не трудно, дай плз ссылку на книгу, интересно почитать оригинал.
    A redneck f*cker from Jacksonville. (c)

  6. #201
    Новичок LaiS на пути к лучшему Аватар для LaiS
    Регистрация
    06.06.2009
    Сообщений
    5
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Dan_UndeaD
    Не подумайте, что я выпендриваюсь, но ссылку дать не могу, потому что автор не афишируется, и условием перевода тоже была выкладка его в закрытой теме. Сорри )
    Всё, что нас не убивает, делает большую ошибку © не знаю чьё

  7. #202
    Новичок sugarfree скоро придёт к известности
    Регистрация
    13.06.2009
    Адрес
    Россия, Кемерово
    Сообщений
    8
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    а как ба политературнее перевести вот это:
    Blown away,heartlessly crossed out
    for snaring a ride.

  8. #203
    Новичок sugarfree скоро придёт к известности
    Регистрация
    13.06.2009
    Адрес
    Россия, Кемерово
    Сообщений
    8
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    и вот это: For what it's worth

  9. #204
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Аватар для Dan_UndeaD
    Регистрация
    04.02.2009
    Адрес
    Екатеринбург
    Сообщений
    572
    Вес репутации
    19776

    По умолчанию

    sugarfree
    For what it's worth - чего это стоит, самый простой вариант по-моему.
    A redneck f*cker from Jacksonville. (c)

  10. #205
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от sugarfree Посмотреть сообщение
    а как ба политературнее перевести вот это:
    Blown away,heartlessly crossed out
    for snaring a ride.
    Рассмотрите такой вариант, пожалуйста:
    "Выброшенный, безжалостно
    Вычеркнутый за заманивание привлекательной добычи..."

  11. #206
    Новичок sugarfree скоро придёт к известности
    Регистрация
    13.06.2009
    Адрес
    Россия, Кемерово
    Сообщений
    8
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Ольга Посмотреть сообщение
    Рассмотрите такой вариант, пожалуйста:
    "Выброшенный, безжалостно
    Вычеркнутый за заманивание привлекательной добычи..."
    Спасибо! И да, забыл упомянуть, что это канадский инглиш

  12. #207
    Новичок nothing7 на пути к лучшему
    Регистрация
    21.06.2009
    Сообщений
    4
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Как можно выразить мысли о том что с рассветом что-то не так?
    нельзя ведь сказать: there was something wrong with the colour of the dawn ?

  13. #208
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от nothing7 Посмотреть сообщение
    Как можно выразить мысли о том что с рассветом что-то не так?
    нельзя ведь сказать: there was something wrong with the colour of the dawn ?
    There was something unusual (weird, ...) about the dawn.... - один из вариантов

  14. #209
    Новичок nothing7 на пути к лучшему
    Регистрация
    21.06.2009
    Сообщений
    4
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Ольга Посмотреть сообщение
    There was something unusual (weird, ...) about the dawn.... - один из вариантов
    спасибо))

  15. #210
    Новичок Asiya на пути к лучшему
    Регистрация
    04.07.2009
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Здравствуйте, а как переводится "make the most of all the stress" и " I`m avoiding the lines cause they just might split"
    У меня по-русски уж очень корявый перевод получается...)

+ Ответить в теме
Страница 14 из 86
ПерваяПервая ... 4 12 13 14 15 16 24 64 ... ПоследняяПоследняя

Похожие темы

  1. Ответов: 38
    Последнее сообщение: 06.06.2012, 21:07

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения