+ Ответить в теме
Страница 5 из 86
ПерваяПервая ... 3 4 5 6 7 15 55 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 61 по 75 из 1290

Тема: Как на английском будет.../Как с английского переводится...

  1. #61
    Местный Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима
    Регистрация
    03.02.2009
    Сообщений
    191
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    juzy
    Вы бох языков, спасибо большое!!!

  2. #62
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Аватар для Dan_UndeaD
    Регистрация
    04.02.2009
    Адрес
    Екатеринбург
    Сообщений
    572
    Вес репутации
    19776

    По умолчанию

    Подскажите плз, что означает выражение "do lines"? из контекста предполагаю, что связано с приемом наркотиков, но нужен точный перевод.
    И еще, как лучше перевести выражение "salvation is free"? "Избавление доступно" не очень звучит, а другие значения "free" плохо подходят
    Последний раз редактировалось Dan_UndeaD; 21.02.2009 в 22:19.
    A redneck f*cker from Jacksonville. (c)

  3. #63
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Dan_UndeaD Посмотреть сообщение
    Подскажите плз, что означает выражение "do lines"? из контекста предполагаю, что связано с приемом наркотиков, но нужен точный перевод.
    И еще, как лучше перевести выражение "salvation is free"? "Избавление доступно" не очень звучит, а другие значения "free" плохо подходят
    Do lines - может, это деление порошкообразного наркотического вещества на 2 равные порции, чтобы потом их вдохнуть через разные ноздри. Более короткого варианта не придумала Ещё мультитран даёт сленговое to line - делать инъекцию наркотика

    salvation is free - "избавление легко получить" подходит?

  4. #64
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Ольга Посмотреть сообщение
    Do lines - может, это деление порошкообразного наркотического вещества на 2 равные порции, чтобы потом их вдохнуть через разные ноздри. Более короткого варианта не придумала
    Короче будет "занюхивать линии" или "занюхивать дороги". Так обычно говорят про кокаин. Вместо lines ещё говорят rails.
    В зависимости от контекста возможно ещё, что имеется в виду не "занюхивать", а "отбивать", хотя обычно в английском языке тут употребляется слово cut.
    Цитата Сообщение от Ольга Посмотреть сообщение
    salvation is free - "избавление легко получить" подходит?
    "Спасение бесплатно", в смысле "легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в царство небесное."
    Последний раз редактировалось juzy; 22.02.2009 в 04:19.

  5. #65
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Аватар для Dan_UndeaD
    Регистрация
    04.02.2009
    Адрес
    Екатеринбург
    Сообщений
    572
    Вес репутации
    19776

    По умолчанию

    Ольга, juzy
    Благодарю, очень помогли с переводом, да еще и в области наркомании просветили))
    A redneck f*cker from Jacksonville. (c)

  6. #66
    Местный J@Y-П@ZZZ!T!ФФФ#ЫЙ - это имя известно всем J@Y-П@ZZZ!T!ФФФ#ЫЙ - это имя известно всем J@Y-П@ZZZ!T!ФФФ#ЫЙ - это имя известно всем J@Y-П@ZZZ!T!ФФФ#ЫЙ - это имя известно всем Аватар для J@Y-П@ZZZ!T!ФФФ#ЫЙ
    Регистрация
    06.02.2009
    Адрес
    Уфа
    Сообщений
    185
    Вес репутации
    415

    По умолчанию

    Народ, плиз! помогите с переводом выражений, по смыслу не совпадает(((
    1.)rockin head sways i'm trippin out
    2.)take me down and rock me in
    3.)double time now so get in line.

  7. #67
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от J@Y-П@ZZZ!T!ФФФ#ЫЙ Посмотреть сообщение
    по смыслу не совпадает(((
    Тут игра слов - rock это не только рок-музыка, но и качаться, раскачиваться (в том числе и в сексуальном смысле).
    Цитата Сообщение от J@Y-П@ZZZ!T!ФФФ#ЫЙ Посмотреть сообщение
    1.)rockin head sways i'm trippin out
    Голова качается и кружится - я тащусь...
    Цитата Сообщение от J@Y-П@ZZZ!T!ФФФ#ЫЙ Посмотреть сообщение
    2.)take me down and rock me in
    Положи и "накачай" меня!
    Цитата Сообщение от J@Y-П@ZZZ!T!ФФФ#ЫЙ Посмотреть сообщение
    3.)double time now so get in line.
    У тебя есть в два раза больше времени, так что занимай очередь <за мной>.

  8. #68
    Новичок LukaMan на пути к лучшему Аватар для LukaMan
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    4
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    I'm sitting here
    I miss the power
    I'd like to go out taking a shower

    Подскажите пожалуйста, в разных источниках различный перевод последней строчки, есть такой: "Я хотел бы выйти под ливень", и такой: "Я бы хотел пойти принять душ". Я склоняюсь к "Принять душ". Первый вариант вообще допустим в зависимости от контекста?

    Wheres Your Head At переведите плиз
    Последний раз редактировалось LukaMan; 26.02.2009 в 07:02.

  9. #69
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от LukaMan Посмотреть сообщение
    I'd like to go out taking a shower
    есть такой: "Я хотел бы выйти под ливень", и такой: "Я бы хотел пойти принять душ"
    И то, и другое. Примерно, так...

    http://geo.web.ru/bards/Dolsky/part233.htm

    И сказал тогда Володя: -
    "Ты на улицу иди.
    И умойся на природе,
    Ведь не зря идут дожди".

    Цитата Сообщение от LukaMan Посмотреть сообщение
    Wheres Your Head At переведите плиз
    "Что у тебя в голове?"

  10. #70
    Пользователь @лино4ка скоро придёт к известности Аватар для @лино4ка
    Регистрация
    04.02.2009
    Адрес
    Самая позитивная страна в мире - Россия!
    Сообщений
    75
    Вес репутации
    211

    По умолчанию

    Как переводятся все выражения со словом "fuck"?
    fuck off
    fuck you и т.д.

  11. #71
    Местный Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима
    Регистрация
    03.02.2009
    Сообщений
    191
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    @лино4ка
    fuck off - отъ**ись
    fuck you - да пошел ты

  12. #72
    Пользователь @лино4ка скоро придёт к известности Аватар для @лино4ка
    Регистрация
    04.02.2009
    Адрес
    Самая позитивная страна в мире - Россия!
    Сообщений
    75
    Вес репутации
    211

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Rampage Edition Посмотреть сообщение
    @лино4ка
    fuck off - отъ**ись
    fuck you - да пошел ты
    Спасибо.
    А больше нет никаких выражений с этим словом?
    Какие у них там ругательства?

  13. #73
    Местный Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима
    Регистрация
    03.02.2009
    Сообщений
    191
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    @лино4ка
    Само по себе слово "fuck" обозначает "иметь половое сношение".
    to fuck up - изговнять, заговнять

  14. #74
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от @лино4ка Посмотреть сообщение
    А больше нет никаких выражений с этим словом?
    Сколько угодно. В английском языке, как и в русском, при помощи матерных слов можно выразить любую мысль.
    Цитата Сообщение от @лино4ка Посмотреть сообщение
    Какие у них там ругательства?
    В Интернете полно словарей... Например, этот:

    http://www.noswearing.com/list.php

    Или этот:

    http://www.alternative-dictionaries.net/dictionary/English/
    Последний раз редактировалось juzy; 27.02.2009 в 19:06.

  15. #75
    Новичок Holly на пути к лучшему Аватар для Holly
    Регистрация
    06.02.2009
    Сообщений
    14
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Подскажите, перевод верный: So take this feeling'n make it grow - Возьми себе чувство, пусть оно растет ???

+ Ответить в теме
Страница 5 из 86
ПерваяПервая ... 3 4 5 6 7 15 55 ... ПоследняяПоследняя

Похожие темы

  1. Ответов: 38
    Последнее сообщение: 06.06.2012, 21:07

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения