+ Ответить в теме
Страница 67 из 86
ПерваяПервая ... 17 57 65 66 67 68 69 77 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 991 по 1,005 из 1290

Тема: Как на английском будет.../Как с английского переводится...

  1. #991
    Местный Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Аватар для Влад Arachnid
    Регистрация
    11.12.2010
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    383
    Вес репутации
    25361

    По умолчанию Re: Как на английском будет.../Как с английского переводится...

    Удачи с переводом)
    Atrasta Nal Tunsha - Да отыщете вы во тьме всегда свой путь

  2. #992
    Новичок kuzinanyuta на пути к лучшему
    Регистрация
    01.12.2011
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Как на английском будет.../Как с английского переводится...

    Здрасте всем!
    Мне просто интересно, как может переводиться We both carry the fire, that is set to devour life?
    Сидела, ломала голову, но так до меня и не дошло, как это перевести и получить "адекватную" фразу.

  3. #993
    Местный Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Аватар для Rainy_day
    Регистрация
    20.07.2011
    Сообщений
    124
    Вес репутации
    25286

    По умолчанию Re: Как на английском будет.../Как с английского переводится...

    Цитата Сообщение от kuzinanyuta Посмотреть сообщение
    как может переводиться We both carry the fire, that is set to devour life?
    Сидела, ломала голову, но так до меня и не дошло, как это перевести и получить "адекватную" фразу.
    Мы оба поддерживаем пламя, разведённое для поглощения жизни.

    Хотя приз за адекватность такому переводу я бы не вручил... Но, поигравшись с нести/поддерживать, разводить/разжигать и поглощать/пожирать, ничего симпатичнее не придумал...

  4. #994
    Новичок kuzinanyuta на пути к лучшему
    Регистрация
    01.12.2011
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Как на английском будет.../Как с английского переводится...

    Нормааааально, прикольный перевод. Мне до такого еще учиться и учится, благо время позволяет

  5. #995
    Местный Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Аватар для Leo
    Регистрация
    25.12.2009
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    1,286
    Вес репутации
    80876

    По умолчанию Re: Как на английском будет.../Как с английского переводится...

    Цитата Сообщение от kuzinanyuta Посмотреть сообщение
    Здрасте всем!
    Мне просто интересно, как может переводиться We both carry the fire, that is set to devour life?
    Сидела, ломала голову, но так до меня и не дошло, как это перевести и получить "адекватную" фразу.
    Мы оба поддерживаем пожирающий жизни огонь.(Это чуть менее дословно, чем вам предложили выше.)

  6. #996
    Местный Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Аватар для Rainy_day
    Регистрация
    20.07.2011
    Сообщений
    124
    Вес репутации
    25286

    По умолчанию Re: Как на английском будет.../Как с английского переводится...

    Цитата Сообщение от kuzinanyuta Посмотреть сообщение
    Нормааааально, прикольный перевод. Мне до такого еще учиться и учится, благо время позволяет
    До таких лучше не учитесь Потому что...

    Цитата Сообщение от Leo Посмотреть сообщение
    Мы оба поддерживаем пожирающий жизни огонь.(Это чуть менее дословно, чем вам предложили выше.)
    ... вот этот вариант куда удачнее)

  7. #997
    Новичок oz086 на пути к лучшему
    Регистрация
    04.12.2011
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re:

    Подскажите пожалуйста как переводятся слова: swizzy и hoes. Нигде не могу найти.

  8. #998
    Местный Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Аватар для Rainy_day
    Регистрация
    20.07.2011
    Сообщений
    124
    Вес репутации
    25286

    По умолчанию Re:

    Цитата Сообщение от oz086 Посмотреть сообщение
    Подскажите пожалуйста как переводятся слова: swizzy и hoes. Нигде не могу найти.
    Я бы поставил на "пьяный" и "ш#юхи", хотя вариантов может быть миллион, в зависимости от контекста Сайты 1 и 2 Вам в помощь

  9. #999
    Пользователь bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее Аватар для bridgetown12
    Регистрация
    20.03.2009
    Сообщений
    46
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re:

    не могу понять, что значит "all jeans are cream" и как по-русски называется этот тип штанов "rugger pants". подскажите, если кто в курсе, пожалуйста.

  10. #1000
    Местный Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Аватар для Влад Arachnid
    Регистрация
    11.12.2010
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    383
    Вес репутации
    25361

    По умолчанию Re:

    Цитата Сообщение от bridgetown12 Посмотреть сообщение
    не могу понять, что значит "all jeans are cream" и как по-русски называется этот тип штанов "rugger pants". подскажите, если кто в курсе, пожалуйста.
    Если верить словарям - rugger pants - регбийные шорты

    all jeans are cream - все джинсы кремового цвета
    Atrasta Nal Tunsha - Да отыщете вы во тьме всегда свой путь

  11. #1001
    Пользователь Марина Васильева на пути к лучшему Аватар для Марина Васильева
    Регистрация
    19.10.2010
    Сообщений
    61
    Вес репутации
    183

    По умолчанию Re:

    Подскажите, пожалуйста, точный перевод фразы You are spot on. Буду очень признательна.

  12. #1002
    Местный Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Аватар для Rainy_day
    Регистрация
    20.07.2011
    Сообщений
    124
    Вес репутации
    25286

    По умолчанию Re:

    Цитата Сообщение от Марина Васильева Посмотреть сообщение
    Подскажите, пожалуйста, точный перевод фразы You are spot on. Буду очень признательна.
    Я бы сказал, "ты абсолютно прав", если без контекста

  13. #1003
    Пользователь Марина Васильева на пути к лучшему Аватар для Марина Васильева
    Регистрация
    19.10.2010
    Сообщений
    61
    Вес репутации
    183

    По умолчанию Re:

    Rainy_day, спасибо.

  14. #1004
    Местный Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Аватар для Rainy_day
    Регистрация
    20.07.2011
    Сообщений
    124
    Вес репутации
    25286

    По умолчанию Re:

    Цитата Сообщение от Марина Васильева Посмотреть сообщение
    Rainy_day, спасибо.
    Не за что

    ***

    Что-то как-то давно я ничего не спрашивал, так что... исправляюсь!

    Группа Queen испугала меня сразу много раз, так что я всё-таки спрошу:

    Put them in the cellar with the naughty boys
    A little nigger sugar then a rub-a-dub-a baby oil
    Black on, black on every finger nail and toe
    We've only begun - begun

    ***

    Water babies singing in a lily-pool delight
    Blue powder monkeys praying in the dead of night

    ***

    Walking true to style
    She's vulgar 'buse and vile
    Fie-fo the Black Queen, tattoos all her pies
    She boils and she bakes, and she never dots her "I's"


    Что всё это значит? А то у меня временами абстракция даже хлеще авторской получается...

  15. #1005
    Местный Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Аватар для Leo
    Регистрация
    25.12.2009
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    1,286
    Вес репутации
    80876

    По умолчанию Re:

    http://www.songmeanings.net/songs/vi...4/#73014994059
    Почитайте, возможно, что-нибудь интересное в комментариях найдете.


+ Ответить в теме
Страница 67 из 86
ПерваяПервая ... 17 57 65 66 67 68 69 77 ... ПоследняяПоследняя

Похожие темы

  1. Ответов: 38
    Последнее сообщение: 06.06.2012, 21:07

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения