+ Ответить в теме
Страница 9 из 86
ПерваяПервая ... 7 8 9 10 11 19 59 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 121 по 135 из 1290

Тема: Как на английском будет.../Как с английского переводится...

  1. #121
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Аватар для Dan_UndeaD
    Регистрация
    04.02.2009
    Адрес
    Екатеринбург
    Сообщений
    572
    Вес репутации
    19776

    По умолчанию

    Опять я..) Не возбуждает меня фраза An onyx veil that filters out the light, не могу перевести прилично. Help!
    A redneck f*cker from Jacksonville. (c)

  2. #122
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Dan_UndeaD Посмотреть сообщение
    Опять я..) Не возбуждает меня фраза An onyx veil that filters out the light, не могу перевести прилично. Help!
    Что тут неприличного?

    "Вуаль цвета оникса, которая затемняет свет."

  3. #123
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Аватар для Dan_UndeaD
    Регистрация
    04.02.2009
    Адрес
    Екатеринбург
    Сообщений
    572
    Вес репутации
    19776

    По умолчанию

    juzy
    Благодарю. А прилично = литературно в моем случае)
    A redneck f*cker from Jacksonville. (c)

  4. #124
    Модератор Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Аватар для Орион
    Регистрация
    15.02.2009
    Адрес
    Киев
    Сообщений
    144
    Вес репутации
    5436

    По умолчанию

    Как можно красиво перевести фразу "We stand above the crowd"?

  5. #125
    Местный Игра обеспечил(а) себе прекрасное будущее Игра обеспечил(а) себе прекрасное будущее Игра обеспечил(а) себе прекрасное будущее Игра обеспечил(а) себе прекрасное будущее Игра обеспечил(а) себе прекрасное будущее Игра обеспечил(а) себе прекрасное будущее Игра обеспечил(а) себе прекрасное будущее Игра обеспечил(а) себе прекрасное будущее Игра обеспечил(а) себе прекрасное будущее Игра обеспечил(а) себе прекрасное будущее Игра обеспечил(а) себе прекрасное будущее Аватар для Игра
    Регистрация
    13.02.2009
    Адрес
    Воронеж
    Сообщений
    240
    Вес репутации
    2062

    По умолчанию

    может быть-"нам не знаком стадный инстинкт"?
    или-"мы выделяемся из толпы"

  6. #126
    Модератор Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Аватар для Орион
    Регистрация
    15.02.2009
    Адрес
    Киев
    Сообщений
    144
    Вес репутации
    5436

    По умолчанию

    В том-то и проблема, что с такими выражениями не очень красиво выходит....
    Но все равно спасибо!

  7. #127
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Аватар для Dan_UndeaD
    Регистрация
    04.02.2009
    Адрес
    Екатеринбург
    Сообщений
    572
    Вес репутации
    19776

    По умолчанию

    Орион
    Не переводи дословно, возьми что-нибудь типа "мы избранные" и т.д.
    А у меня вопрос с переводом Watching the whole thing just wash away, тоже стройно не получается.
    A redneck f*cker from Jacksonville. (c)

  8. #128
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от dan_undead Посмотреть сообщение
    А у меня вопрос с переводом watching the whole thing just wash away, тоже стройно не получается.
    "Ждать, пока всё пройдёт само собой."

  9. #129
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Аватар для Dan_UndeaD
    Регистрация
    04.02.2009
    Адрес
    Екатеринбург
    Сообщений
    572
    Вес репутации
    19776

    По умолчанию

    juzy
    Big ths, сам бы не додумался. Вот только почему-то у меня отзывы не добавляются, фак..
    A redneck f*cker from Jacksonville. (c)

  10. #130
    Администратор сайта Лингво-лаборатории Амальгама Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Аватар для Admin
    Регистрация
    01.02.2009
    Сообщений
    353
    Вес репутации
    10

    Сообщение

    Цитата Сообщение от dan_undead Посмотреть сообщение
    juzy
    big ths, сам бы не додумался. Вот только почему-то у меня отзывы не добавляются, фак..
    Стараюсь мониторить и добавлять отзывы всем, кто помог кому-либо Про репутацию написал в соответствующей теме.

  11. #131
    Новичок ssweety на пути к лучшему
    Регистрация
    26.03.2009
    Сообщений
    8
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    я вот смотрела текст одной песенки, и нашла там
    "You're like Jordans on Saturday", в переводе было "ты как десерт после ужина", кто может обьяснить, што значит Jordans, и почему суббота?

  12. #132
    Модератор Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Орион репутация неоспорима Аватар для Орион
    Регистрация
    15.02.2009
    Адрес
    Киев
    Сообщений
    144
    Вес репутации
    5436

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от ssweety Посмотреть сообщение
    я вот смотрела текст одной песенки, и нашла там
    "You're like Jordans on Saturday", в переводе было "ты как десерт после ужина", кто может обьяснить, што значит Jordans, и почему суббота?
    Этой фразой говорят о очень желаемой вещи. Jordans on Saturday, потому что по субботам раздавали баскетбольные кроссовки с его подписью, и очень много людей хотели их получить.
    Последний раз редактировалось Орион; 27.03.2009 в 15:30.

  13. #133
    Новичок ssweety на пути к лучшему
    Регистрация
    26.03.2009
    Сообщений
    8
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Орион Посмотреть сообщение
    Этой фразой говорят о очень желаемой вещи. Jordans on Saturday, потому что в по субботам раздавали баскетбольные кроссовки с его подписью, и очень много людей хотели их получить.
    теперь понятно, спс

  14. #134
    Новичок lilika на пути к лучшему
    Регистрация
    29.03.2009
    Адрес
    Уфа
    Сообщений
    22
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Скажите , пожалуйста, как перевести слово "Gorry!". Не могу нигде найти перевод этого слова. А я пытаюсь читать Стивена Кинга в оригинале! Читаю и просто офигеваю от сокращений и всяческих выражений! И вот еще одно слово. Судя по тексту это прилагательное numb, а вся фраза звучит так: "What makes some men so numb".
    Последний раз редактировалось lilika; 29.03.2009 в 10:51. Причина: Добавление фразы

  15. #135
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Аватар для Dan_UndeaD
    Регистрация
    04.02.2009
    Адрес
    Екатеринбург
    Сообщений
    572
    Вес репутации
    19776

    По умолчанию

    Фраза-то переводится "То, что так поражает людей (или мужчин, от контекста)", а насчет слова gorry нашел форум, даю ссылку: http://forum.lingvo.ru/actualthread....18755&hl=basis
    Как сам понял, слово есть ругательство.
    A redneck f*cker from Jacksonville. (c)

+ Ответить в теме
Страница 9 из 86
ПерваяПервая ... 7 8 9 10 11 19 59 ... ПоследняяПоследняя

Похожие темы

  1. Ответов: 38
    Последнее сообщение: 06.06.2012, 21:07

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения