+ Ответить в теме
Показано с 1 по 15 из 1290

Тема: Как на английском будет.../Как с английского переводится...

Древовидный режим

  1. #1
    Модератор myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима Аватар для myonass
    Регистрация
    03.02.2009
    Адрес
    Minsk
    Сообщений
    546
    Вес репутации
    14385

    По умолчанию

    Ohhh, you got me hatin' on the club
    'Cause you took my love
    Oh you took my love
    Now you got me like whoahhh
    You got me hatin' on the club
    'Cause you took my love
    Why'd you have to take my love
    Whoahh

    Ох, Ты заставил меня возненавидеть этот клуб
    Потому что ты забрал мою любовь
    Ох, ты забрал мою любовь
    Сейчас ты меня всё ещё любишь,
    Ты заставил меня возненавидеть этот клуб
    Потому что ты забрал мою любовь
    Кто ты такой чтоб забрать мою любовь?
    Уээээ


    Как вам?
    Internet Explorer - это такая программа от Microsoft, предназначенная для того, чтобы зайти на сайт opera.com и скачать себе браузер

  2. #2
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Kame Посмотреть сообщение
    тогда получается звезды говорят поклонникам во время концертов отчайтесь???
    Конечно, нет Это многозначный фразовый глагол. К тому же, есть разница между break down и break It down.
    break down может переводиться десятками способов. Break it down из уст эМСи скорее звучит как "зажигайте, пляшите, отрывайтесь" (http://www.english-test.net/forum/ftopic15758.html )

    Цитата Сообщение от chorlep Посмотреть сообщение

    Ох, Ты заставил меня возненавидеть этот клуб
    Потому что ты забрал мою любовь
    Ох, ты забрал мою любовь
    Сейчас ты меня всё ещё любишь,
    Ты заставил меня возненавидеть этот клуб
    Потому что ты забрал мою любовь
    Кто ты такой чтоб забрать мою любовь?
    Уээээ


    Как вам?
    В принципе, можно было бы исправить некоторые обороты, типа: "Сейчас ты меня всё ещё любишь" на "И теперь я страдаю...". А фраза "Ты заставил меня возненавидеть этот клуб
    Потому что ты забрал мою любовь" звучит несколько нелогично, потому что здесь имеется метонимический перенос, а именно, героиня Рианны возненавидела клуб, в котором застала своего парня с другой девушкой. По её словам, она ненавидит клуб, потому что в душе всё ещё любит парня, страдает из-за него. На самом деле, в ней живут одновременно и ненависть, и любовь, просто первое чувство из двух она перенесла на клуб.
    В качестве подтверждения своей догадки, приведу ссылку на обсуждение того же самого носителями языка:
    http://answers.yahoo.com/question/in...1070322AAHUVsJ
    Да, чтобы добавить логичности вышеназванной фразе, нужно добавить пару слов: "Теперь я ненавижу этот клуб,
    Потому что здесь ты забрал (убил) мою любовь..." (примерно...)
    Последний раз редактировалось Ольга; 15.02.2009 в 16:39.

+ Ответить в теме

Похожие темы

  1. Ответов: 38
    Последнее сообщение: 06.06.2012, 21:07

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения