Может, "Из-за тебя я возненавидела этот клуб..."?
В конце этой песни Рианны (как я поняла) есть строчки
If it wasn't for the club, I'd still have my love
We would still have us
(=Если бы не клуб, то у меня по-прежнему была бы моя любовь, Мы по-прежнему были бы друг у друга). Т.е. она винит в расставании клуб.
Конечно, правильный перевод "суббота". Исправлено
Liebe und Wahrheit - любовь и правда
Schlafen tot - спят мёртвым сном.