+ Ответить в теме
Страница 7 из 14
ПерваяПервая ... 5 6 7 8 9 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 91 по 105 из 201

Тема: Поможем друг другу

  1. #91
    Новичок Demanding на пути к лучшему
    Регистрация
    31.03.2011
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re:

    Продолжение:
    In Munich, too, there had been plans, to begin with, to include the plastic and graphic arts in the ensemble of sports buildings but only scanty results were obtained because the architects did not want any works of art within the scope of the Olympic Park. They held that the architectural and landscape-encompassing design of the sports centre itself should be considered a large-scale work of plastic art. That is why no sculptures or mural paintings were included. Only in front of the rifle-range and in the Olympic Village a few abstract sculptures could be found.
    An important reason for this scarce assignment of works of the plastic and graphic arts to sports facilities, however, may be found in the opinion held in many countries that the unity of arts - especially a synthesis of architecture and the plastic and graphic art - is no longer possible. In accordance with this late middle-class art view, means of creative arts were used in the Olympic Village for the shaping of information and media carriers. As a result of an artistic contest, the Viennese artist Hans Hollein formed a so-called media-line having a total length of five kilometers. These coloured pipes for conducting hot air, cold air, for infra-red radiators, fluorescent elements, plug-in points for electricity and sound, and for the fastening of suspension elements are not striking as artistic features-unless they are specially pointed out to the spectator-and, in the opinion of a large number of expert, impair the otherwise remarkable quality of the Olympic Village, particularly from the town-planning angle.
    As Monreal has not stated so far whether it will pay particular attention to this aspect of correlation between architecture and the plastic and graphic arts, the subject has again come up for discussion in Moscow. First drafts of the Olympic buildings show generously designed mural paintings where man, too, will be the subject of artistic representation. We may therefore be confident that future Olympic Games will continue to inspire the arts for the decoration and designing of the buildings and to promote the synthesis between architecture and the plastic and graphic arts. It is obvious that much more should be said on this topic than the Games themselves have displayed up to now. This also became obvious from the Olympic Photographic Exhibitions staged in Tokyo and Mexico City in cooperation with the International Union of Architects. In the former city, 21 countries displayed 187 representations of the most remarkable sports buildings in the foyer of the indoor Swimming Area designed by the architect K. Tange which has meanwhile become famed. The second exhibition staged in the Polytechnical College of Mexico-Zacatenco showed project and buildings for sports and recreation and photographs of cultural buildings, displaying a total of 600 works. The majority of subject were architectonically, aesthetically and functionally well matured buildings, which observed both the laws of architectonic perfection and the requirements of their function. Architecture has also given an Olympic setting for other arts. The fact that an Olympic swimming hall was evidenced in 1956 in Australia where is such a hall, close by the covered diving basin, Bethoven`s Fifth Symphony was performed by the united Symphony and Broadcasting Orchestral of Sydney and Victoria. Another wonderful experience were the "Olympic Chimes" composed by Mayuzumi which made the opening ceremony in the Tokyo Olympic Stadium a unique event. The sounds of old Japanese temple bells were combined in an unrivalled manner with electronically produced sounds in order to give "the Games of Tokyo which are held in the electronic age an adequate present".
    Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 31.03.2011 в 17:10.

  2. #92
    Новичок нота-ля на пути к лучшему
    Регистрация
    06.05.2011
    Сообщений
    5
    Вес репутации
    0

    Вопрос Re: Поможем друг другу

    всем привет!меня очень интересует вопрос не по переводу,а по произношению английского слова "нутриенты". возможно ли произношение "натриентс"? (слышала от одной барышни, которая якобы была в Лондоне, но очень хочется проверить, и все мне доступные словари дают другую транскрипцию. хотелось бы узнать ответ у людей, которые общались с native English.

    Ответ в ЛС

  3. #93
    Новичок Artem на пути к лучшему
    Регистрация
    16.05.2011
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Поможем друг другу

    Привет всем.помогите с переводом) на русский.
    текст:
    Welcome to stay in a yurt to explore nomads' life style in Kyrgyzstan:
    Sonkul Lake and Tash-Rabat.

    - from EUR 12 per person



    YURT is a traditional Kyrgyz dwelling. It is a roundshaped construction made of wooden framework covered with feltcarpet (koshma). Diameter of a common yurt is 4-9m. It is made of handmade woollen rugs (shirdak). Yurt has a round hole in the middle of roof for ventilation. Lighting is natural (through hole), by lamp, candle or by generator. Yurt is easily folding and portable; it takes 3-4 hours to set it up.

    The Kyrgyz nomads have been using yurt since the 6th century. Although now most Kyrgyz people live in blockhouses they consider it as honour to set yurt on occasion of wedding or other significant events. Yurt is a very convenient dwelling especially during travels around Kyrgyz Republic. It matches well with local climate peculiarities (sharp weather changes during day: from snow to rain).

    The microclimate in yurt is favourable. It keeps cool in summer and warm in winter. Accommodation in a Yurt is an opportunity to feel deeply the life style of Central Asia nomads, traditional Kyrgyz hospitality and culture.In summer season there are Yurt Inns along the Great Silk Road route - on Son-Kul Lake, on Tash-Rabat, on Issyk-Kul Lake. It offers basic facilities for lodging and gives opportunities for travellers along the Silk Road to have rest during 1-2 days stopover. There are beds with bedclothes, board, chairs in yurts.


    We offer you accommodation in the following Yurt Inns:

    Sonkul Yurt Inn

    Tash-Rabat Yurt Inn



    Sonkul Yurt Inn

    Location: Sonkul Lake, Naryn oblast
    How to get to: on the way from Naryn to Sonkul the Yurt Inn is located on the southern shore of the lake, 7 km to the west after the bridge; on the way from Kurtka to Sonkul it is located 12 km to the east after the fork Kara-Keche

    Season: mid June – late September

    Capacity: 30 persons: 5 yurts with 6 single beds
    All beds have bed sheets, blanket + blanket cover, pillow + pillowcase

    Heating: by wooden stoves, schedule: 10:00pm and 5:00am
    In case of very cold nights (5 C and lower) the yurts are heated more often.

    Meals: provided in a large yurt-canteen for 20 persons – 3 long tables with benches

    Washstands: 2 with hot water

    Toilets: 2 (outdoor)

    Backpackers, bikers and other adventure travelers are welcomed to stay in own tents on the territory of Yurt Inn.

    Scheme of meals: Breakfast 7:00-9:00, Lunch 12:00-14:00, Dinner 18:00-20:00
    By preliminary request meals can be provided at other time.
    Extra service: bar, souvenirs sale, horses for hire, folklore show (music, songs), kyrgyz traditional horseback riding games.

    Prices for season 2011:

    Shared accommodation in the yurt including breakfast: EUR 13 per person per day

    Shared accommodation in the yurt without breakfast: EUR 12 per person per day

    Place for tent: EUR 2/person

    Meals: Breakfast EUR 3/person, Lunch EUR 5/person, Dinner EUR 5/person

    For more information or booking requests contact ITMC by e-mail: itmc(at)elcat.kg


    Tash-Rabat Yurt Inn

    Location: Tash-Rabat, 115 km far from Torugart border post (Kyrgyz-Chinese border)

    Season: mid May – late September

    Capacity: 30 persons: 5 yurts with 6 single beds
    All beds have bed sheets, blanket + blanket cover, pillow + pillowcase

    Heating: by wooden stoves, schedule: 10:00pm and 5:00am
    In case of very cold nights (5 C and lower) the yurts are heated more often.

    Meals: provided in a large yurt-canteen for 20 persons – 3 long tables with benches

    Washstands: 2 with hot water

    Toilets: 2 (outdoor)

    Backpackers, bikers and other adventure travelers are welcomed to stay in own tents on the territory of Yurt Inn.

    Scheme of meals: Breakfast 7:00-9:00, Lunch 12:00-14:00, Dinner 18:00-20:00
    By preliminary request meals can be provided at other time.
    Extra service: bar, souvenirs sale, horses for hire, folklore show (music, songs), kyrgyz traditional horseback riding games.

    Prices for season 2011:

    Shared accommodation in the yurt including breakfast: EUR 13 per person per day

    Shared accommodation in the yurt without breakfast: EUR 12 per person per day

    Place for tent: EUR 2/person

    Meals: Breakfast EUR 3/person, Lunch EUR 5/person, Dinner EUR 5/person

    For more information or booking requests contact ITMC by e-mail: itmc(at)elcat.kg

  4. #94
    Новичок Хорошая на пути к лучшему Аватар для Хорошая
    Регистрация
    26.05.2011
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Никто не задумывался переводить еще и книги на этом сайте? :)

    В детстве любила очень книги Френсин Паскаль "Школа в Ласковой Долине".. И тут совершенно случайно наткнулась на ее сайт. И офигела)) Там наверное книг 500 про этих близняшек)) Т.к я в английском полный 0 (я немецкий изучала) может кто и поможет мне))

  5. #95
    Новичок valdas на пути к лучшему Аватар для valdas
    Регистрация
    16.05.2010
    Адрес
    Брянск
    Сообщений
    17
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: поможем друг другу

    Нужно написать письмо одному футболисту. Буду очень признателен, если поможете. Текст таков.

    Здравствуйте, Родерик. Новость о том, что вас объявили лучшим игроком прошедшего чемпионата, собрала рекордное число комментариев на крупнейшем российском спортивном сайте Чемпионат.ком.

    Точное число комментариев - 59226. Но важно не это, а тот факт, что благодаря данной новости в России появился ваш фан-клуб.

    25 человек - ваши верные поклонники, которые поддерживают вас в далёкой России. Среди них - жители самых разных российских городов и регионов. Брянск, Белгород, Москва, Уфа, Астрахань, Старый Оскол... О вас знают в Чечне, Саратове и ряде других населённых пунктов…

    Понятное дело, у вас может возникнуть вопрос о причинах такой непонятной популярности. Ведь вы не являетесь, к великому нашему сожалению, звездой уровня Пеле или Марадоны.

    Объясняю – на упоминавшемся мною сайте было что-то вроде соревнования. Две группы болельщиков комментировали 2 новости. Одна из них – о вашем титуле, а другая – о хоккейном клубе «Сент-Луис». Это было соревнование, кто оставит больше комментариев за определённый срок. И мы победили. Победили, хотя наших конкурентов было больше.

    К сожалению, по техническим причинам руководства сайта удалило все комментарии к новости. Но сделанные отдельными вашими поклонниками скриншоты свидетельствуют о том, что для победы новости о вас было приложено немало усилий.

    Основная часть тех, кто принимал в этом участие, в наш фан-клуб не вступили, и это вполне понятно – ведь мало кого интересует чемпионат Мальты за пределами вашей страны. Но нашлись люди, которые проявили к вам настоящий интерес, которым вы действительно не безразличны. Они в качестве комментариев к той новости оставляли стихи про вас, футбольные кричалки – словом, проявляли фантазию. Эту внезапно возникшую привязанность трудно объяснить словами…

    И хотя «Валлетта» и не является суперклубом, мы всем сердцем будем за неё переживать. И за вас тоже.

    Человек, которого зовут Владислав Гончарь, создал гимн русскоязычных болельщиков вашего клуба. Если у вас появится желание, я могу дать ссылку на него. Кроме того, предоставлю и его перевод с русского на английский.

    Пока что ваш фан-клуб базируется в интернете, в российской социальной сети «В контакте». Мы люди со скромным финансовым достатком, а потому вряд ли сможем приехать на Мальту, и поддержать вас там. Но это нисколько не уменьшает нашей любви к вам и вашей команде.

    Быть вашими поклонниками нелегко, ведь у нас почти нет возможности смотреть матчи чемпионата Мальты. Из-за этого приходится ограничиваться просмотром кратких видеообзоров и прочтением новостей на официальном сайте клуба.

    Невзирая на эти трудности, мы будем поддерживать вас и впредь. Спасибо вам за вашу игру!

    С наилучшими пожеланиями,
    Владислав Иванов, руководитель российского фан-клуба Родерика Бриффы и ФК Валлетта.

  6. #96
    Местный Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Аватар для Максим
    Регистрация
    23.09.2010
    Адрес
    56.008, 92.872
    Сообщений
    202
    Вес репутации
    65596

    По умолчанию Re: поможем друг другу

    Цитата Сообщение от valdas Посмотреть сообщение
    Нужно написать письмо одному футболисту. Буду очень признателен, если поможете. Текст таков.
    Hello, Roderick. News of you having been chosen as the best player of the championship collected record breaking number of comments at the biggest Russian sports site Championat.com.

    The exact number of comments is 59226. But what does count is that thanks to the news your fanclub in Russia was established.

    25 people, your loyal supporters, are backing you in distant Russia. Among them are guys from many Russian cities and regions: Bryansk, Belgorod, Moscow, Ufa, Astrakhan, Stary Oskol… You are known in Chechnya, Saratov, and many more Russian a city.

    It’s natural you might wonder about the reason of such an unexpected popularity, because just now you are not yet at the same level with such star players as Pele or Maradona.

    I’ll explain: there was some sort of competition at the aforementioned site. Two groups of supporters commented on two news. One of the news was of your title, the other was of St. Luis NHL hockey club. The goal was to get the highest number of comments on a given period of time. And we won despite our opponents being bigger in quantity.

    Unfortunately our comments were deleted by site administration on technical reasons. But the screenshots made by some of your supporters witness great effort that was put in to win.

    The major part of those who participated in that competition didn’t join our fan-club, and it’s natural. Not too many people are interested in Malta Soccer Championship outside your country. But there are some folks who showed real interest, and to whom you really mean a lot. While commenting, they wrote poems about you, some chants, they vividly expressed themselves. This sudden affection is very hard to explain.

    Though Valetta is no superclub, we will support it with all our hearts, and support you personally as well.

    One man named Vladislav Gontar wrote anthem for Russian speaking supporters of your club. If you want, I might give you the link to it and offer its translation into English.

    As of now your fan club is based in internet entirely – in Russian analogue of Facebook called InTouch. We are people of modest financial status, and will hardly ever come to Malta to support you there. But that doesn’t in any sense lessen our love for you and your team.

    It’s not too easy to be your fan here, we almost have no opportunities to watch matches of Malta Championship. So we have to be content with brief highlights and news from the official club site.

    But whatever the obstacles we will go on supporting you. Thank you very much for your playing!

    With all the best wishes,
    Vladislav Ivanov, chief of Russian Fan Club of Roderick Briffa and FC Valetta


    Нужно только сверить написание имен и названий
    Запятые тоже могут либо стоять, где попало, либо отсутствовать там, где необходимо
    Последний раз редактировалось Максим; 28.07.2011 в 05:57. Причина: typos... and some more typos...

  7. #97
    Новичок valdas на пути к лучшему Аватар для valdas
    Регистрация
    16.05.2010
    Адрес
    Брянск
    Сообщений
    17
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: поможем друг другу

    Спасибо огромное !

  8. #98
    Пользователь Savior на пути к лучшему Аватар для Savior
    Регистрация
    19.04.2010
    Адрес
    Смоленск
    Сообщений
    56
    Вес репутации
    186

    По умолчанию Re: поможем друг другу

    Помогите, пожалуйста, с переводом интервью
    http://vk.com/video-17496690_160429250

  9. #99
    Новичок IDDQD на пути к лучшему
    Регистрация
    26.10.2011
    Сообщений
    5
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: поможем друг другу

    Здравствуйте.

    Дело вот в чём, есть песня и есть её перевод за моим авторством. Хотелось бы узнать насколько ужасен перевод, а так же увидеть правильный перевод песни. Не уверен в том, что правильно выбрал тему, так что просьба к модераторам - если что, сильно не бейте, и перенесите пост в нужный раздел/тему.

    Собственно текст и перевод:

    Saturday Satan

    The moon is out and rising
    And silent is the night
    My face is pale and hiding
    Behind the neon light

    The seven is my number
    Temptation is my game
    I came from six feet under
    And Satan...Satan is my name!

    At night I'm dressed as lover
    I praise the morning star
    Good evening little lady
    Come join me in my car

    I am the one you'll come to
    A wolf is his best disguise
    Don't say they never told you
    The evil...evil never dies?

    Saturday Satan - See the devil is alive
    Saturday Satan - Diabolic dynamite
    Saturday Satan - See the evil in my eyes
    Saturday Satan - I'm the devil in disguise

    Satan! Satan! Satan! Satan!

    I am the son of darkness
    The pentagram's my sign
    Believe me little darling
    At midnight you'll be mine

    I'll eat your soul for breakfast
    Can't break my evil spell
    My purgatory's waiting
    And welcome… welcome you to hell!

    Saturday Satan - See the devil is alive
    Saturday Satan - Diabolic dynamite
    Saturday Satan - See the evil in my eyes
    Saturday Satan - I'm the devil in disguise

    Satan! Satan! Satan! Satan!

    Суббота Сатаны

    Луна заходит и вновь восходит
    И в тишине ночи
    Сокрыто моё бледное лицо
    В неоновым свете

    Семь – моё число
    Искушение – моя игра
    Я пришёл из под земли
    И Сатана… Сатана - имя моё!

    В ночи одет я как любовник
    Я восхваляю Венеру
    Добрый вечер, юная леди
    Садись ко мне в машину

    Я - тот, с кем вы очнетесь
    Волк в своей лучшей личине
    Не говори, что они никогда не говорили
    Зло… Зло никогда не умирает?

    Суббота Сатаны – Узри Дьявола живым
    Суббота Сатаны – Дьявольский наркотик
    Суббота Сатаны – Узри порок в моих глазах
    Суббота Сатаны – Я Дьявол в маске

    Сатана! Сатана! Сатана! Сатана!

    Я сын тьмы
    Пентаграмма – мой знак
    Поверь мне, голубка
    В полночь ты будешь моей

    Я съем твою душу на завтрак
    Мои злые чары тебе не сломить
    Моё чистилище ждёт
    Добро пожаловать… Добро пожаловать в ад!

    Суббота Сатаны – Узри, Дьявол жив
    Суббота Сатаны – Дьявольский наркотик
    Суббота Сатаны – Узри порок в моих глазах
    Суббота Сатаны – Я Дьявол в маске

    Сатана! Сатана! Сатана! Сатана!

  10. #100
    Пользователь shaxper - весьма и весьма положительная личность
    Регистрация
    07.10.2011
    Сообщений
    36
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: поможем друг другу

    Цитата Сообщение от IDDQD Посмотреть сообщение
    Здравствуйте.

    Дело вот в чём, есть песня и есть её перевод за моим авторством. Хотелось бы узнать насколько ужасен перевод, а так же увидеть правильный перевод песни. Не уверен в том, что правильно выбрал тему, так что просьба к модераторам - если что, сильно не бейте, и перенесите пост в нужный раздел/тему.

    Собственно текст и перевод:

    Saturday Satan

    The moon is out and rising
    And silent is the night
    My face is pale and hiding
    Behind the neon light
    На мой непрофессиональный взгляд - перевод хороший.
    Единственная неточность, которую я заметил: the moon is out - это скорей "луна вышла" или "луна появилась".
    Saturday Satan я бы перевел напрямую "субботний сатана", но это дело вкуса.
    В самом переводе плохо звучит строчка "Не говори, что они никогда не говорили". They в таких предложениях обычно не переводится и здесь дважды слово "говорили". Можно сказать "Не говори, что тебе никогда не рассказывали" или "Не говори, что ты никогда не знала".
    Но в целом это мелочи. Смысл не искажен и хорошо изложен.

  11. #101
    Новичок IDDQD на пути к лучшему
    Регистрация
    26.10.2011
    Сообщений
    5
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: поможем друг другу

    Цитата Сообщение от shaxper Посмотреть сообщение
    На мой непрофессиональный взгляд - перевод хороший.
    Спасибо за столь высокую оценку. Без обид, но всё таки хотелось бы услышать мнение профессионалов.

    Цитата Сообщение от shaxper Посмотреть сообщение
    Единственная неточность, которую я заметил: the moon is out - это скорей "луна вышла" или "луна появилась".
    Может и так, в этом моменте был не уверен.

    Цитата Сообщение от shaxper Посмотреть сообщение
    Saturday Satan я бы перевел напрямую "субботний сатана", но это дело вкуса.
    Субботний Сатана - это первая версия перевода Но потом, я решил что звучит как то странно, и изменил на "Суббота Сатаны". Прояснить этот момент, наверно могли бы верующие, так как тут скорее всего имеет место быть религиозный смысл. Но так как я безбожник, то не силён в религиозных смыслах.

    Цитата Сообщение от shaxper Посмотреть сообщение
    В самом переводе плохо звучит строчка "Не говори, что они никогда не говорили". They в таких предложениях обычно не переводится и здесь дважды слово "говорили". Можно сказать "Не говори, что тебе никогда не рассказывали" или "Не говори, что ты никогда не знала".
    Но в целом это мелочи. Смысл не искажен и хорошо изложен.
    Согласен с выше написанным. Так как я любитель, то был не уверен что можно перевести так как написано выше. Но в тоже время, там вопрос, и даже с учётом поправок звучит как то непонятно.

  12. #102
    Местный Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Аватар для Leo
    Регистрация
    25.12.2009
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    1,286
    Вес репутации
    80874

    По умолчанию Re: поможем друг другу

    Стоило оставить "Субботний Сатана"(сродни названию вот этого альбома - http://en.wikipedia.org/wiki/Saturda...n_Sunday_Saint )


  13. #103
    Новичок IDDQD на пути к лучшему
    Регистрация
    26.10.2011
    Сообщений
    5
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: поможем друг другу

    Цитата Сообщение от Leo Посмотреть сообщение
    Стоило оставить "Субботний Сатана"(сродни названию вот этого альбома - http://en.wikipedia.org/wiki/Saturda...n_Sunday_Saint )
    Причём тут этот альбом? Можно подробней объяснить?

    to shaxper:

    По поводу 1-й строчки. The moon is out and rising - Луна появилась/показалась и восходит. Правильно понял вас?

  14. #104
    Местный Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Аватар для Leo
    Регистрация
    25.12.2009
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    1,286
    Вес репутации
    80874

    По умолчанию Re: поможем друг другу

    Это для сравнения. Как вы переведете Saturday Satan Sunday Saint? - "Субботний сатана/дьявол, воскресный святой", аналогично будет и вашем переводе.


  15. #105
    Пользователь shaxper - весьма и весьма положительная личность
    Регистрация
    07.10.2011
    Сообщений
    36
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: поможем друг другу

    Цитата Сообщение от IDDQD Посмотреть сообщение

    to shaxper:

    По поводу 1-й строчки. The moon is out and rising - Луна появилась/показалась и восходит. Правильно понял вас?
    Да, по смыслу так.

    А насчет религиозного смысла, вы преувеличиваете. Этот Сатана ведет себя слишком по-человечески, сажает девушек в машину, говорит им darling. Больше похож на Казанову в образе Сатаны.

+ Ответить в теме
Страница 7 из 14
ПерваяПервая ... 5 6 7 8 9 ... ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения