+ Ответить в теме
Страница 1 из 2
1 2 ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 15 из 201

Тема: Поможем друг другу

Древовидный режим

  1. #1
    Новичок Marat Ledok - просто великолепная личность Marat Ledok - просто великолепная личность Marat Ledok - просто великолепная личность Marat Ledok - просто великолепная личность Marat Ledok - просто великолепная личность Marat Ledok - просто великолепная личность
    Регистрация
    25.12.2009
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Поможем друг другу

    Ребята, помогите со строчкой =) Очень надо =)

    you still trying to play catch up and keep up with the way a nigga grew

  2. #2
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25983

    По умолчанию Re: Поможем друг другу

    Busta Rhymes - I'll Hurt You (Remix) (Feat. Eminem)

    What I Want 'em To
    from My Point Of View Instead Of Trying To Step Up
    you Still Trying To Play Catch Up And Keep Up With The Way A Nigga Grew


    ты до сих пор пытаешься словить удачу и не оставляешь путь взросления черного пацана (ниг*ра).

  3. #3
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Поможем друг другу

    Цитата Сообщение от val Посмотреть сообщение
    you still trying to play catch up and keep up with the way a nigga grew

    ты до сих пор пытаешься словить удачу и не оставляешь путь взросления черного пацана (ниг*ра).
    Скорее, так:

    ты до сих пор пытаешься подражать неграм и жить в такой обстановке, в какой они выросли

  4. #4
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25983

    По умолчанию Re: Поможем друг другу

    Как думаете, стоит мне работать над своим переводом The Lady in Red (оригинал Chris De Burgh), дополняет ли мой дословный перевод существующий на сайте?

    http://www.amalgama-lab.com/songs/c/...dy_in_red.html

    Chris De Burgh - The Lady In Red

    I've never seen you looking so lovely as you did tonight,
    I've never seen you shine so bright,
    I've never seen so many men ask you if you wanted to dance,
    They're looking for a little romance, given half a chance,
    And I have never seen that dress you're wearing,
    Or the highlights in your hair that catch your eyes,
    I have been blind;

    [Chorus:]
    The lady in red is dancing with me, cheek to cheek,
    There's nobody here, it's just you and me,
    It's where I want to be,
    But I hardly know this beauty by my side,
    I'll never forget the way you look tonight;

    I've never seen you looking so gorgeous as you did tonight,
    I've never seen you shine so bright, you were amazing,
    I've never seen so many people want to be there by your side,
    And when you turned to me and smiled, it took my breath away,
    And I have never had such a feeling,
    Such a feeling of complete and utter love, as I do tonight;

    [Chorus]

    I never will forget the way you look tonight...
    The lady in red, the lady in red,
    The lady in red, мy lady in red,
    I love you...

    Вариант 1 (Дословно:)

    Женщина в красном

    Я никогда не видел тебя такой красивой, как сегодня вечером.
    Я никогда не видел тебя такой сияющей от счастья.
    Я никогда не видел так много мужчин, желающих пригласить тебя потанцевать
    В надежде на взаимность, используя свой мимолётный шанс.
    И я никогда не видел тебя в этом красном платье.
    Или я никогда не видел сияние твоих волос в блеске огней / в свете софитов…
    Ведь от тебя просто глаз отвести! / не оторвать глаз!
    Как же я не замечал этого раньше!

    [Припев:]
    Женщина в красном танцует со мной, щека к щеке.
    (И) Я не замечаю никого вокруг. Только ты и я.
    Я хочу, чтобы это длилось вечно.
    Я с трудом узнаю в этой красавице тебя.
    Я никогда не забуду, какой ты была сегодня вечером.

    Я никогда не видел тебя такой яркой, как сегодня вечером.
    Никогда не видел тебя такой сияющей от счастья. Ты была необыкновенна.
    Я никогда не видел так много людей, которым ты была интересна.
    И когда ты, обернувшись, улыбнулась мне, у меня перехватило дыхание.
    Я никогда не испытывал ничего подобного.
    Я никогда не любил тебя так сильно, как сегодня вечером.

    [Припев]

    Никогда мне не забыть, какой ты была сегодня вечером.
    Женщина в красном, женщина в красном,
    Женщина в красном, моя женщина в красном,
    Я люблю тебя...

    Вариант 2 (не стихи, . Трудно рифмовать, нужно писать, имхо, новый текст)

    Женщина в красном

    Я никогда не видел тебя такой красивой,
    Как сегодня вечером.
    Я никогда не видел тебя такой счастливой.

    Я никогда не видел так много мужчин,
    Желающих пригласить тебя потанцевать
    В надежде на взаимность / на короткий роман ,
    Используя свой мимолётный шанс.

    Я никогда не видел тебя
    В этом красном платье,
    Твои волосы в блеске огней. Глаз не отвести!
    Как я был слеп!

    [Припев:]
    Женщина в красном
    Танцует со мной,
    Щека к щеке.
    В толпе мы одни.
    Лишь я и ты.
    Мгновенье замри!
    Я с трудом узнаю
    В этой красавице тебя.
    Я никогда не забуду,
    Какой ты была сегодня вечером.

    Я никогда не видел тебя
    Такой яркой, как сегодня вечером.
    Никогда не видел тебя такой счастливой.
    Ты была необыкновенна.

    Я никогда не видел так много людей,
    Которым ты была интересна.
    И когда ты улыбнулась мне,
    У меня перехватило дыхание.

    Я никогда не испытывал ничего подобного.
    Я никогда не любил тебя так сильно,
    Как сегодня вечером.

    [Припев]

    Никогда мне не забыть,
    Какой ты была сегодня вечером…
    Женщина в красном, женщина в красном,
    Женщина в красном, моя женщина в красном,

    Я люблю тебя…
    Последний раз редактировалось Val; 17.01.2010 в 12:41.

  5. #5
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Поможем друг другу

    Безусловно, стоит . Это в любом случае будет совершенно отдельное от существующего произведение .
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  6. #6
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25983

    По умолчанию Re: Поможем друг другу

    Спасибо за отклик!
    Мне просто не нравиться по-русски перевод слов Lady in Red как Леди/Дама в красном или то ли леди то ли дама, не помню, в огне.

    А больше в интернете ничего не встречала.

    По русски - слово женщина связано с женственным.
    "Ах, какая женщина!"

  7. #7
    Новичок Orange на пути к лучшему Аватар для Orange
    Регистрация
    20.01.2010
    Сообщений
    14
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Поможем друг другу

    Добрый вечер.
    Помогите, пожалуйста, перевести вот этот кусочек:
    Must be strangely exciting
    To watch the stoic squirm.
    Must be somewhat heartening
    To watch shepherd need shepherd.


    (Должно быть, это необыкновенно захватывающе
    Смотреть, как ...
    Должно быть, достаточно обнадёживающе,
    ...)

  8. #8
    Новичок ololo на пути к лучшему
    Регистрация
    28.03.2010
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Поможем друг другу

    http://en.wikipedia.org/wiki/Concertina
    Очень прошу, надо выбрять инструмент а ньюансы не могу уловить

  9. #9
    Новичок Patrickalika на пути к лучшему
    Регистрация
    06.09.2010
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Поможем друг другу

    Ребят помогите пожалуйста перевести стихотворение,а то у меня ни че не получается!!!!!!!!!
    Up! up! my Friend, and quit your books;
    Or surely you'll grow double:
    Up! up! my Friend, and clear your looks;
    Why all this toil and trouble?

    The Sun, above the mountain's head,
    A freshening lustre mellow
    Through all the long green fields has spread,
    His first sweet evening yellow.

    Books! 'tis a dull and endless strife
    Come, hear the woodland linnet,
    How sweet his music! on my life,
    There's more of wisdom in it.

    And hark! how blithe the throstle sings!
    He too, is no mean preacher:
    Come forth into the light of things,
    Let Nature be your teacher.

    She has a world of ready wealth,
    Our minds and hearts to bless--
    Spontaneous wisdom breathed by health,
    Truth breathed by cheerfulness.

    One impulse from a vernal wood
    May teach you more of man,
    Of moral evil and of good,
    Than all the sages can.

    Sweet is the lore,which Nature brings;
    Our meddling intellect
    Misshapes the beauteous forms of things:
    We murder to dissect.

    Enough of Science and of Art;
    Close up those barren leaves;
    Come forth, and bring with you a heart
    That watches and receives

  10. #10
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Аватар для Julie P
    Регистрация
    21.02.2010
    Сообщений
    1,014
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Поможем друг другу

    Уильям Вордсворт.... ))))))
    А чем вам не угодил классический перевод этого стихотворения?

    Всё наоборот
    Встань! Оторвись от книг, мой друг!
    К чему бесплодное томленье?
    Взгляни внимательней вокруг,
    Не то тебя состарит чтенье!

    Вот солнце над громадой гор
    Вослед полуденному зною
    Зеленый залило простор
    Вечерней нежной желтизною.

    Как сладко иволга поет!
    Спеши внимать ей! пенье птицы
    Мне больше мудрости дает,
    Чем эти скучные страницы.

    Послушать проповедь дрозда
    Ступай в зеленую обитель!
    Там просветишься без труда:
    Природа - лучший твой учитель.

    Богатство чудное свое
    Она дарует нам с любовью.
    И в откровениях ее
    Веселье дышит и здоровье.

    Тебе о сущности добра
    И человечьем назначенье
    Расскажут вешние ветра,
    А не мудреные ученья.

    Ведь наш безжизненный язык,
    Наш разум в суете напрасной
    Природы искажают лик,
    Разъяв на части мир прекрасный.

    Искусств не надо и наук.
    В стремленье к подлинному знанью
    Ты сердце научи, мой друг,
    Вниманию и пониманью.

  11. #11
    Новичок Mariyasong на пути к лучшему Аватар для Mariyasong
    Регистрация
    16.01.2011
    Сообщений
    4
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Поможем друг другу

    Друзья, помогите пожалуйста перевести L.A. Confidential. Все варианты?

  12. #12
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Аватар для Julie P
    Регистрация
    21.02.2010
    Сообщений
    1,014
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Поможем друг другу

    "Секреты Лос-Анджелеса",
    вы, очевидно, о фильме

  13. #13
    Новичок Mariyasong на пути к лучшему Аватар для Mariyasong
    Регистрация
    16.01.2011
    Сообщений
    4
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Поможем друг другу

    Я знаю, что фильм переводится именно так. Но я о корректном переводе данной фразы.

  14. #14
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Аватар для Julie P
    Регистрация
    21.02.2010
    Сообщений
    1,014
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Поможем друг другу

    Перевод корректен.
    Confidential и есть "секретный, тайный"

  15. #15
    Новичок Mariyasong на пути к лучшему Аватар для Mariyasong
    Регистрация
    16.01.2011
    Сообщений
    4
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Поможем друг другу

    тогда получается "Тайный/секретный Лос-Анжелес".

+ Ответить в теме
Страница 1 из 2
1 2 ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения