+ Ответить в теме
Страница 3 из 4
ПерваяПервая 1 2 3 4 ПоследняяПоследняя
Показано с 31 по 45 из 323

Тема: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

Древовидный режим

  1. #1
    Пользователь Lisa - это имя известно всем Lisa - это имя известно всем
    Регистрация
    06.07.2011
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    77
    Вес репутации
    231

    По умолчанию Re: Помогите!

    Как перевести: "Heads broken off two hairpins"?

  2. #2
    Пользователь bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее Аватар для bridgetown12
    Регистрация
    20.03.2009
    Сообщений
    46
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Помогите!

    подскажите...
    You're the catch of the season - что это может значить, если говорят о привлекательном человеке?
    You wanna eat your cake and have it your way - какой русский аналог этого выражения?

  3. #3
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Аватар для Julie P
    Регистрация
    21.02.2010
    Сообщений
    1,014
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!

    1) завидная партия
    2) "ты хочешь, чтоб были и волки сыты, и овцы целы"

  4. #4
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Помогите!

    Цитата Сообщение от Lisa Посмотреть сообщение
    Как перевести: "Heads broken off two hairpins"?
    У двух заколок-невидимок отломились головки.
    Цитата Сообщение от bridgetown12 Посмотреть сообщение
    You're the catch of the season - что это может значить, если говорят о привлекательном человеке?
    "Ты служишь украшением стола, тебя, как рыбу к пиву подают."
    Последний раз редактировалось juzy; 11.10.2011 в 18:03.

  5. #5
    Пользователь Lisa - это имя известно всем Lisa - это имя известно всем
    Регистрация
    06.07.2011
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    77
    Вес репутации
    231

    По умолчанию Re: Помогите!

    juzy, спасибо!

  6. #6
    Новичок Калина красная на пути к лучшему
    Регистрация
    05.09.2012
    Сообщений
    26
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re:

    Помогите чайнику понять смысл предложения из песни Селин Дион: the feeling that I can't go on is light years away.Заранее спасибо.

  7. #7
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25983

    По умолчанию Re:

    Цитата Сообщение от Калина красная Посмотреть сообщение
    Помогите чайнику понять смысл предложения из песни Селин Дион: the feeling that I can't go on is light years away.Заранее спасибо.
    The sound of your heart beating made it clear suddenly the feeling that I can't go on is light years away.

    Примерно так дословно.

    На расстоянии световых лет биение твоего сердца вдруг пробудило чувство, которое я не могу отпустить.

  8. #8
    Новичок Калина красная на пути к лучшему
    Регистрация
    05.09.2012
    Сообщений
    26
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    Благодарю

  9. #9
    Местный Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Аватар для Angler
    Регистрация
    02.04.2010
    Сообщений
    216
    Вес репутации
    71781

    По умолчанию Re:

    возможно, что "light years away" - это имелся в виду временной промежуток, но не настаиваю

  10. #10
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25983

    По умолчанию Re:

    Ошиблась, не с того слова меня понесло переводить. Занесло на именительный падеж с инфинитивом или другую степь, а здесь - определительное придаточное предложение. Идиотничаю. Извините.

    Конечно же, так: The feeling is light years away.
    Последний раз редактировалось Val; 18.09.2012 в 16:10.

  11. #11
    Новичок Калина красная на пути к лучшему
    Регистрация
    05.09.2012
    Сообщений
    26
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re:

    Так все таки какой правильный смысл у предложения The feeling that I can't go on is light years away.Правильно сказать на расстоянии световых лет или уносит годы прочь?Что значит light years away?

  12. #12
    Новичок OxySh на пути к лучшему
    Регистрация
    12.11.2012
    Сообщений
    5
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re:

    Господи!!!!!Не судите строго!ПЛИИИИИИИИЗ!АЙ НИД ХЭЛП!!!!Потеряла то,что мне некая Ольга помогла перевести!!!!!Пожалуйста,Ольга,отзовитесь?????Я на немецкий язык фразу перевести Вас просила....."Я самая богатая и успешная в мире!"

  13. #13
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25983

    По умолчанию Re:

    Цитата Сообщение от OxySh Посмотреть сообщение
    Господи!!!!!Не судите строго!ПЛИИИИИИИИЗ!АЙ НИД ХЭЛП!!!!Потеряла то,что мне ...Я на немецкий язык фразу перевести Вас просила....."Я самая богатая и успешная в мире!"
    Значит не судьба.
    Только если может быть пожалеют. Шляпу для пожертвований приготовьте на всяких случай.
    В чём ещё нид хэлп?
    Последний раз редактировалось Val; 21.11.2012 в 18:19.

  14. #14
    Новичок OxySh на пути к лучшему
    Регистрация
    12.11.2012
    Сообщений
    5
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re:

    ...всё-таки перевести на немецкий:"Я самая богатая и успешная в мире!"-спасибо!

  15. #15
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Аватар для Julie P
    Регистрация
    21.02.2010
    Сообщений
    1,014
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re:

    Цитата Сообщение от OxySh Посмотреть сообщение
    Господи!!!!!Не судите строго!ПЛИИИИИИИИЗ!АЙ НИД ХЭЛП!!!!
    Вы, главное, не переживайте так...

    Ich bin die Reichste und die Erfolgreichste (in) der Welt.

    Если что, немцы нашего форума, поправьте меня. Человек всё ж тату делает с этой фразой ))

+ Ответить в теме
Страница 3 из 4
ПерваяПервая 1 2 3 4 ПоследняяПоследняя

Похожие темы

  1. Помогите начинающему лингвисту:)
    от lost_and_bleeding в разделе Переводческая деятельность
    Ответов: 35
    Последнее сообщение: 19.07.2010, 21:26

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения