+ Ответить в теме
Страница 8 из 22
ПерваяПервая ... 6 7 8 9 10 18 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 106 по 120 из 323

Тема: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

  1. #106
    Новичок Wirtus репутация неоспорима Wirtus репутация неоспорима Wirtus репутация неоспорима Wirtus репутация неоспорима Wirtus репутация неоспорима Wirtus репутация неоспорима Wirtus репутация неоспорима Wirtus репутация неоспорима Wirtus репутация неоспорима Wirtus репутация неоспорима Wirtus репутация неоспорима
    Регистрация
    23.05.2010
    Сообщений
    6
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    Интересный вариант - Дробоштукс, звучит!
    Лазло Дробоштукс занимается взрывчаткой и пытается завоевать себе друзей.

  2. #107
    Местный JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима Аватар для JeromKid
    Регистрация
    15.01.2010
    Сообщений
    106
    Вес репутации
    26858

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    Помогите!
    Как перевести фразу "вы обо мне еще услышите" в значении я мол далеко пойду?

  3. #108
    Местный Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима
    Регистрация
    28.09.2009
    Сообщений
    1,168
    Вес репутации
    47235

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    Цитата Сообщение от JeromKid Посмотреть сообщение
    Помогите!
    Как перевести фразу "вы обо мне еще услышите" в значении я мол далеко пойду?
    Ну можно просто сказать You gonna khow me. А вообще, какой контекст? Разговор, литература?

  4. #109
    Новичок Беляш на пути к лучшему
    Регистрация
    12.06.2010
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    Привет, помогите, пожалуйста, с литературным переводом: he finished third overall in the NHL in scoring & tied for third in goals. отдельно все слова знакомы - вместе ерунда. Заранее спасибо)))

  5. #110
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Аватар для Julie P
    Регистрация
    21.02.2010
    Сообщений
    1,014
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    "Он успешно закончил третий полный сезон* в НХЛ и стал третьим в списке бомбардиров" .

    *regulation (до плей-офф) + playoff = overall (полный сезон)
    Пожалуйста

  6. #111
    Местный Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Аватар для Leo
    Регистрация
    25.12.2009
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    1,286
    Вес репутации
    80876

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    А по-моему overall - это показатель(результат). Мой вариант - "Он стал третьим в списке бомбардиров НХЛ и разделил третье место в списке снайперов."(Бомбардир - это голы+голевые передачи, снайпер - это голы). Scoring - это как раз-таки очки, т.е. голы+голевые передачи.
    Играл в английские версии хоккейных симуляторов, поэтому такая терминология мне знакома.
    P.S. Если совсем уж углубиться в тему, то можно сказать, что в НХЛ призы снайперам(Морис Ришар Трофи) и бомбардирам(Арт Росс Трофи) вручают по результатам регулярного сезона, т.е. без учета плейофф.
    (Извините за такую лекцию, просто спорт - это мой конек)
    Последний раз редактировалось Leo; 12.06.2010 в 19:09.


  7. #112
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Аватар для Julie P
    Регистрация
    21.02.2010
    Сообщений
    1,014
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    Хоккеем и сама увлекаюсь ))) извини, Вов, не соглашусь.
    Overall - это действительно на хоккейном сленге полный сезон,
    или как минимум - результативность в полном сезоне )))

    Что до вручения призов, то есть разные понятия - самый "полезный" игрок регулярного чемпионата, игрок плей-оффа или же по результатам полного сезона.

    Впрочем, автору поста с просьбой о переводе и так уже
    стало понятно, о чем речь, я думаю
    Последний раз редактировалось Julie P; 12.06.2010 в 19:38.

  8. #113
    Модератор myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима Аватар для myonass
    Регистрация
    03.02.2009
    Адрес
    Minsk
    Сообщений
    546
    Вес репутации
    14384

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    Проверьте пожалуйста великий научный труд на который я потртил 3 минуты, мне ж это выкладывать

    Rihanna - Baby I'm Back http://www.metrolyrics.com/baby-im-b...s-rihanna.html
    Последний раз редактировалось Julie P; 12.07.2010 в 00:10.
    Internet Explorer - это такая программа от Microsoft, предназначенная для того, чтобы зайти на сайт opera.com и скачать себе браузер

  9. #114
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Аватар для Julie P
    Регистрация
    21.02.2010
    Сообщений
    1,014
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    Последний раз редактировалось Julie P; 19.06.2010 в 22:04.

  10. #115
    Новичок forza_loko на пути к лучшему
    Регистрация
    19.06.2010
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    подскажите, пожалуйста)
    правильно ли будет переводить фразу "оставайся верен своей любви" как "stay true to your love"?

  11. #116
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Аватар для Julie P
    Регистрация
    21.02.2010
    Сообщений
    1,014
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    Да, правильно
    Последний раз редактировалось Julie P; 19.06.2010 в 22:17.

  12. #117
    Местный JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима Аватар для JeromKid
    Регистрация
    15.01.2010
    Сообщений
    106
    Вес репутации
    26858

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    Оцените пожалуйста перевод

  13. #118
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25983

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!


    Помогите, пожалуйста.
    Правильно ли, что
    A girl has drawn me a sunrise - девочка нарисовала(или синоним) меня восходом солнца.
    А если нужно сказать
    девочка нарисовала мне восход солнца, то нужно так говорить:
    A girl has drawn a sunrise to me

  14. #119
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Аватар для Julie P
    Регистрация
    21.02.2010
    Сообщений
    1,014
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    нет, можно просто "нарисовала мне/для меня",
    без to.

    Кстати, Val, это же ты про Рыбака песню?
    Обрати там внимание на перевод строчек

    A boy lost his tooth and he wants me to have it
    How did this happen to me

    У мальчика выпал зуб и он загадал желание,
    Чтобы я был счастливым.

  15. #120
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25983

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    Спасибо! Да, поэтому и спрашиваю.
    Напортачила ночью.

    Сложно.
    Зубы... передать что-ли мальчишка захотел зуб Рыбаку...

    How did this happen to me?
    1)
    Как это случилось со мной ЧТО-ЛИ?
    2)
    А мне кажется здесь значение happen = осчастливит.

    Как это принесло мне счастье? ЧТО-ЛИ?

    Не соображу.
    Если сможете, то помогите правильно смысл отразить.

    О девочке.
    т.е. нарисовала ему, а не его вообразила, да?
    А зачем тогда
    That's how she wants every morning to be

    Вот так звучит камень моей остановки:

    There is a girl who has drawn me a sunrise
    That's how she wants every morning to be
    A boy lost his tooth and he wants me to have it
    How did this happen to me


    Существует девушка, которая нарисовала мне восход солнца. ( А может всё же нарисовала его восходом? тогда всё по-людски получится )
    Это - то, с чего она хочет, чтобы начиналось каждое утро.

    У мальчика выпал зуб и он хочет, чтобы я знал это, имел это ,
    (? изругалась вся )
    Как это случилось со мной?
    Последний раз редактировалось Val; 11.07.2010 в 14:48.

+ Ответить в теме
Страница 8 из 22
ПерваяПервая ... 6 7 8 9 10 18 ... ПоследняяПоследняя

Похожие темы

  1. Помогите начинающему лингвисту:)
    от lost_and_bleeding в разделе Переводческая деятельность
    Ответов: 35
    Последнее сообщение: 19.07.2010, 21:26

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения