+ Ответить в теме
Страница 10 из 22
ПерваяПервая ... 8 9 10 11 12 20 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 136 по 150 из 323

Тема: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

  1. #136
    Пользователь Павел Монахов на пути к лучшему Аватар для Павел Монахов
    Регистрация
    07.02.2010
    Адрес
    Архангельск
    Сообщений
    57
    Вес репутации
    190

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    Пожалуйста, помогите справиться с американским сленгом:
    Мне нужно перевести фразу who you finna try?

    знаю, что finna - собираться сделать, закончить , а смысл фразы всё никак не возьму в толк...


    Простите за длинные посты, за тщательность, за повторения, я просто пытаюсь сделать речь понятнее, а результат качественнее, не подумайте, что считаю Вас неспособными понять сразу.
    И спасибо за внимание.

  2. #137
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    Цитата Сообщение от Павел Монахов Посмотреть сообщение
    who you finna try?
    В зависимости от контекста:

    1. Кого вы собираетесь привлечь к суду?
    2. Кого вы собираетесь испытать?

  3. #138
    Пользователь Павел Монахов на пути к лучшему Аватар для Павел Монахов
    Регистрация
    07.02.2010
    Адрес
    Архангельск
    Сообщений
    57
    Вес репутации
    190

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    Спасибо, juzy. Первый вариант идеально вписывается в контекст.


    Простите за длинные посты, за тщательность, за повторения, я просто пытаюсь сделать речь понятнее, а результат качественнее, не подумайте, что считаю Вас неспособными понять сразу.
    И спасибо за внимание.

  4. #139
    Пользователь RITHE<<mc_fly>>ALEX репутация неоспорима RITHE<<mc_fly>>ALEX репутация неоспорима RITHE<<mc_fly>>ALEX репутация неоспорима RITHE<<mc_fly>>ALEX репутация неоспорима RITHE<<mc_fly>>ALEX репутация неоспорима RITHE<<mc_fly>>ALEX репутация неоспорима RITHE<<mc_fly>>ALEX репутация неоспорима RITHE<<mc_fly>>ALEX репутация неоспорима RITHE<<mc_fly>>ALEX репутация неоспорима RITHE<<mc_fly>>ALEX репутация неоспорима RITHE<<mc_fly>>ALEX репутация неоспорима Аватар для RITHE<<mc_fly>>ALEX
    Регистрация
    04.12.2010
    Адрес
    Украина, Запорожская область , Розовка
    Сообщений
    57
    Вес репутации
    13032

    Восклицание Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    Помогите перевести пару строчек, вот:



    Ответ тут:
    http://www.amalgama-forum.com/showth...ll=1#post14943
    juzy
    Последний раз редактировалось juzy; 10.01.2011 в 17:48. Причина: не флуди

  5. #140
    Пользователь RITHE<<mc_fly>>ALEX репутация неоспорима RITHE<<mc_fly>>ALEX репутация неоспорима RITHE<<mc_fly>>ALEX репутация неоспорима RITHE<<mc_fly>>ALEX репутация неоспорима RITHE<<mc_fly>>ALEX репутация неоспорима RITHE<<mc_fly>>ALEX репутация неоспорима RITHE<<mc_fly>>ALEX репутация неоспорима RITHE<<mc_fly>>ALEX репутация неоспорима RITHE<<mc_fly>>ALEX репутация неоспорима RITHE<<mc_fly>>ALEX репутация неоспорима RITHE<<mc_fly>>ALEX репутация неоспорима Аватар для RITHE<<mc_fly>>ALEX
    Регистрация
    04.12.2010
    Адрес
    Украина, Запорожская область , Розовка
    Сообщений
    57
    Вес репутации
    13032

    По умолчанию Помогите с переводом, пожалуйста!

    Вот пытаюсь перевести песню, вот строки на которых застрял:

    1) Comin' from the top of my dome
    встретил подобное в Bomfank'ов во Фристайлере "Straight from the top of my dome" перевели "Силой своей мысли"
    Вот как я перевёл: Пришла мысль в голову Если есть ещё варианты пишите.
    2) Everybody wanna piece
    Dirty like a pair of cleats

    тут к сожалению без вариантов и дальше
    3)Boy I was fulla game
    Way before this rap thang
    Real 'fore the money came

    4)Memphis where I come from
    Orange mile veteran

    Мемфис, откуда я родом
    Ветеран ... ?
    5) If you from the gutter then I know you heard of this Всё!
    Последний раз редактировалось Julie P; 22.01.2011 в 21:49.
    http://www.amalgama-forum.com/image.php?type=sigpic&userid=1479&dateline=1305891  243

    Pas de frontières, seulement des obstacles!
    Отец паркура David Belle

    If you want to be somebody, somebody really special, be yourself!

  6. #141
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25982

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!

    Встретила в тексте напечатанном

    On the floating, shipless oceans
    I did all my best to smile


    А считаю, что так нужно

    On the floating ship less oceans
    I did all my best to smile


    (У этой песни сложная тестовая история. В разных исполнениях звучат варианты:
    (Long afloat on|On the floating,) (ship|shape)less oceans
    I did all my best to smile

    )

    Так вопрос такой:
    Ведь less не являетя суффиксом, а сравн.от little?
    Да и нужна ли запятая?

    Запуталась...
    Последний раз редактировалось Val; 23.01.2011 в 13:21.

  7. #142
    Местный Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима
    Регистрация
    28.09.2009
    Сообщений
    1,168
    Вес репутации
    47234

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!

    Цитата Сообщение от Val Посмотреть сообщение
    Встретила в тексте напечатанном
    Так вопрос такой:
    Ведь less не являетя суффиксом, а сравн.от little?
    Да и нужна ли запятая?

    Запуталась...
    Val, less также является суффиксом, выражающим отсутствие чего-либо, так что shipless верный вариант

  8. #143
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25982

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!

    Это я помню.
    Значит В плавании по океанам без кораблей, а не В плавании на кораблях/лодках/ синоним корабля меньших океанов

    Спасибо!

  9. #144
    Местный Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима
    Регистрация
    28.09.2009
    Сообщений
    1,168
    Вес репутации
    47234

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!

    Цитата Сообщение от Val Посмотреть сообщение
    Это я помню.
    Значит В плавании по океанам без кораблей, а не В плавании на кораблях/лодках/ синоним корабля меньших океанов
    Да, речь об океанах без кораблей.

  10. #145
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25982

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!

    Как спрошу, так сразу понимаю. Спасибо большое, Amethyst!

  11. #146
    Новичок mkrt на пути к лучшему
    Регистрация
    31.01.2011
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!

    Прошу помочь с переводом:
    Dreams pass by silently
    I see them waving back at me
    ---
    Такой вариант не нравится:
    Мечты проходят мимо в тишине
    И машут мне вслед
    ---
    и такой тоже не очень:
    Мечты проходят тихо
    Я вижу их прощанье
    Последний раз редактировалось mkrt; 31.01.2011 в 10:32.

  12. #147
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!

    Мечты проходят тихо
    И машут мне вслед

  13. #148
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25982

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!

    Может кто знает какие это ножи? что-то с войной связано ( Вьетнам?)

    the knife of G.T.

  14. #149
    Местный Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Аватар для Leo
    Регистрация
    25.12.2009
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    1,286
    Вес репутации
    80875

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!

    Даже американцы не понимают, что это:
    http://www.songfacts.com/detail.php?id=4920
    И песня про коммунизм, оказывается...

    Нашел: http://www.famoustrails.com/gtknives/about.html
    Это торговая марка ножей.
    Последний раз редактировалось Leo; 04.02.2011 в 18:44.


  15. #150
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25982

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!

    Leo, а я обыскалась. Спасибо за ссылки! Как же ты мне помог!

    А я думаю, что песня о бренности жизни.
    http://en.wikipedia.org/wiki/The_Bla...27s_Death_Song
    The lyrics seem to be written from the perspective of a man or the Black Angel, a figure of death, philosophising about life and death.

+ Ответить в теме
Страница 10 из 22
ПерваяПервая ... 8 9 10 11 12 20 ... ПоследняяПоследняя

Похожие темы

  1. Помогите начинающему лингвисту:)
    от lost_and_bleeding в разделе Переводческая деятельность
    Ответов: 35
    Последнее сообщение: 19.07.2010, 21:26

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения