+ Ответить в теме
Показано с 1 по 15 из 323

Тема: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

Древовидный режим

  1. #1
    Новичок Марина649 на пути к лучшему
    Регистрация
    16.10.2013
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    Здравствуйте. Подскажите-как перевести на английский язык фразу: "БУДЕТ ТАК,КАК Я ХОЧУ"(или что-нибудь с этим смыслом),чтобы грамматически правильно было. Онлайн переводчикам в этом плане не доверяю.У кого спрашивала-у всех разные варианты.А сама в английском не сильна. Я уже в отчаянии. Помогите пожалуйста. ЗАРАНЕЕ СПАСИБО)))

  2. #2
    Новичок Sol на пути к лучшему
    Регистрация
    12.06.2013
    Сообщений
    17
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    Everything will be just like I want it to be.
    или
    Everything will be just like I've said - будет, как я сказала

  3. #3
    Новичок Malfrada на пути к лучшему Аватар для Malfrada
    Регистрация
    19.01.2017
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    Как правильно перевести "sliver digging"?
    контекст:
    Giving into the pleasure, like a
    Sliver digging underneath my skin
    I’m feeling better than ever

  4. #4
    Местный Oleg как роза среди колючек Аватар для Oleg
    Регистрация
    30.01.2013
    Адрес
    Ярославль
    Сообщений
    153
    Вес репутации
    189

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    Цитата Сообщение от Malfrada Посмотреть сообщение
    Как правильно перевести "sliver digging"?
    контекст:
    Giving into the pleasure, like a
    Sliver digging underneath my skin
    I’m feeling better than ever
    Заноза, впивающаяся (мне под кожу)

  5. #5
    Новичок Malfrada на пути к лучшему Аватар для Malfrada
    Регистрация
    19.01.2017
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    Точно! Большое спасибо!

  6. #6
    Новичок lia на пути к лучшему Аватар для lia
    Регистрация
    22.04.2017
    Адрес
    Россия
    Сообщений
    24
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    Здравствуйте... Надеюсь, тема еще жива, очень нужна помощь.
    Не могу понять, как правильно перевести данные строчки из песни OZZIE – Frzzn (feat. Teflon Sega)

    But i can't get no sleep running
    Through all the fantasies coming

    <...>
    Getting used this hangover
    Is fucked up is my new sober

    <...>
    3:45 hit me with the text
    <...>
    Maybe someday she got let go
    Spend all my money got no more
    <...>
    Head to toe, bound to happen when you love these hoes
    <...>
    Буду очень благодарна за помощь! Заранее спасибо!!!
    Последний раз редактировалось lia; 02.07.2017 в 01:30.

  7. #7
    Пользователь Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Аватар для Elpis-VY
    Регистрация
    05.12.2012
    Адрес
    Казахстан
    Сообщений
    48
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Помогите с переводом, пожалуйста!!!

    But i can't get no sleep running
    Through all the fantasies coming

    Но я не могу заснуть, пробираясь
    Через лавины нахлынувших фантазий.


    Getting used this hangover
    Is fucked up is my new sober

    Привыкаю к такому похмелью,
    Теперь для меня быть в говно всё равно что трезвым(-ой)


    3:45 hit me with the text
    Без пятнадцати четыре прислал(-а) мне СМС

    Maybe someday she got let go
    Spend all my money got no more

    Может, однажды ей придётся забыть [об этом],
    Тратит все мои деньги, их уже не осталось


    Head to toe, bound to happen when you love these hoes
    ... с головы до пят; такое должно было случиться, когда ты полюбил этих блядей

    Как-то так.
    Последний раз редактировалось Elpis-VY; 02.07.2017 в 05:04.

+ Ответить в теме

Похожие темы

  1. Помогите начинающему лингвисту:)
    от lost_and_bleeding в разделе Переводческая деятельность
    Ответов: 35
    Последнее сообщение: 19.07.2010, 21:26

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения