-
Re: Пожелания
Ну, например, в испанском языке ударение помогает различать омонимы: te (тебя) и té (чай); si (если) и sí(да); qué (кто, что, как, сколько) и que (который, чтобы, ведь, же и т.п.) В словах типа corazón, huracán (окончание -n) или más, atrás (-s) знак ударения необходим, чтобы верно прочитать слово. Тильда отличает sueño (сон, мечта) от sueno (форма глагола sonar - звучать, звенеть). Все вышеперечисленные примеры в испаноязычных песнях не редкость.
Об итальянском и немецком языках ничего утверждать не могу, поскольку ими не владею, но там, кажется, этих самых знаков ещё больше .
Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 31.10.2009 в 21:39.
Ваши права
- Вы не можете создавать новые темы
- Вы не можете отвечать в темах
- Вы не можете прикреплять вложения
- Вы не можете редактировать свои сообщения
Правила форума